וַיֹּ֨אמֶר֙ יִרְמְיָ֣ה הַנָּבִ֔יא אָמֵ֕ן כֵּ֖ן יַעֲשֶׂ֣ה יְהוָ֑ה יָקֵ֤ם יְהוָה֙ אֶת־דְּבָרֶ֔יךָ אֲשֶׁ֣ר נִבֵּ֗אתָ לְהָשִׁ֞יב כְּלֵ֤י בֵית־יְהוָה֙ וְכָל־הַגֹּולָ֔ה מִבָּבֶ֖ל אֶל־הַמָּקֹ֥ום הַזֶּֽה׃
and Yirmeya the prophet said, “Amen! May YHWH do so; may YHWH establish your words which you have prophesied, to bring back the vessels of the house of YHWH and all the exile from Bavel to this place.
Morphology
- וַיֹּאמֶר (va-yōmer) – Root: אמר; Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine singular; Translation: “And [he] said”; Notes: Introduces direct speech in narrative sequence.
- יִרְמְיָה (Yirmeyah) – Root: ירמיה; Form: Proper noun; Translation: “Yirmeyah”; Notes: Prophet Jeremiah, name meaning “YHWH exalts.”
- הַנָּבִיא (ha-naviʾ) – Root: נבא; Form: Noun masculine singular with article; Translation: “the prophet”; Notes: Denotes prophetic role.
- אָמֵן (ʾamen) – Root: אמן; Form: Interjection; Translation: “Amen”; Notes: Expresses agreement and affirmation.
- כֵּן (ken) – Root: כן; Form: Adverb; Translation: “so” / “thus”; Notes: Affirms the preceding statement.
- יַעֲשֶׂה (yaʿaseh) – Root: עשׂה; Form: Qal imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “may [He] do”; Notes: Expresses a wish or request for YHWH’s action.
- יְהוָה (YHWH) – Root: Divine Name; Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: Tetragrammaton, covenant God of Yisraʾel.
- יָקֵם (yaqem) – Root: קום; Form: Hifil imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “may [He] establish”; Notes: Wish for YHWH to fulfill or confirm the prophecy.
- יְהוָה (YHWH) – Root: Divine Name; Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: Repeated for emphasis in the blessing.
- אֶת־דְּבָרֶיךָ (ʾet-devarekha) – Root: דבר; Form: Direct object marker + noun masculine plural construct + 2nd person masculine singular suffix; Translation: “your words”; Notes: Refers to the prophetic message of Ḥananyah.
- אֲשֶׁר (ʾăsher) – Root: אשר; Form: Relative pronoun; Translation: “which”; Notes: Introduces relative clause modifying “your words.”
- נִבֵּאתָ (nibbeʾta) – Root: נבא; Form: Piel perfect 2nd person masculine singular; Translation: “you have prophesied”; Notes: Refers to prior prophetic utterance.
- לְהָשִׁיב (le-hashiv) – Root: שׁוב; Form: Hifil infinitive construct; Translation: “to bring back”; Notes: Purpose clause explaining the prophecy.
- כְּלֵי (klei) – Root: כלי; Form: Noun masculine plural construct; Translation: “vessels of”; Notes: Refers to Temple utensils.
- בֵית־יְהוָה (beit-YHWH) – Root: בית; Form: Noun construct + proper noun; Translation: “house of YHWH”; Notes: Refers to the Temple in Jerusalem.
- וְכָל־הַגֹּולָה (ve-khol-ha-golah) – Root: כל, גלה; Form: Conjunction + noun construct + definite noun feminine singular; Translation: “and all the exile”; Notes: Refers to the deported people of Yehudah.
- מִבָּבֶל (mi-Bavel) – Root: בבל; Form: Preposition + proper noun; Translation: “from Bavel”; Notes: Indicates origin point of the return.
- אֶל־הַמָּקֹום (ʾel-ha-maqom) – Root: קום (as מקום); Form: Preposition + definite noun masculine singular; Translation: “to the place”; Notes: Refers to the Temple site.
- הַזֶּה (ha-zeh) – Root: זה; Form: Demonstrative pronoun masculine singular; Translation: “this”; Notes: Specifies the exact place of restoration.