Jeremiah 37:15

וַיִּקְצְפ֧וּ הַשָּׂרִ֛ים עַֽל־יִרְמְיָ֖הוּ וְהִכּ֣וּ אֹתֹ֑ו וְנָתְנ֨וּ אֹותֹ֜ו בֵּ֣ית הָאֵס֗וּר בֵּ֚ית יְהֹונָתָ֣ן הַסֹּפֵ֔ר כִּֽי־אֹתֹ֥ו עָשׂ֖וּ לְבֵ֥ית הַכֶּֽלֶא׃

And the officials were enraged against Yirmeyahu and struck him, and they put him in the house of confinement, in the house of Yehonatan the scribe, for they had made it into a house of imprisonment.

 

Morphology

  1. וַיִּקְצְפוּ (va-yiqtsefu) – Root: קצף; Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine plural; Translation: “And they were enraged”; Notes: Describes the hostile reaction of the officials.
  2. הַשָּׂרִים (ha-sarim) – Root: שר; Form: Definite noun masculine plural; Translation: “the officials”; Notes: Leaders or princes of Judah.
  3. עַל (ʿal) – Root: על; Form: Preposition; Translation: “against”; Notes: Indicates hostile attitude directed toward Jeremiah.
  4. יִרְמְיָהוּ (Yirmeyahu) – Root: ירמיהו; Form: Proper noun; Translation: “Yirmeyahu”; Notes: The prophet Jeremiah, object of the officials’ hostility.
  5. וְהִכּוּ (ve-hikku) – Root: נכה; Form: Hiphil wayyiqtol 3rd person masculine plural; Translation: “and they struck”; Notes: Physical violence against Jeremiah.
  6. אֹתוֹ (ʾoto) – Root: את; Form: Direct object marker + 3rd person masculine singular suffix; Translation: “him”; Notes: Jeremiah as the object of the beating.
  7. וְנָתְנוּ (ve-natnu) – Root: נתן; Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine plural; Translation: “and they put”; Notes: Placement of Jeremiah into confinement.
  8. אֹתוֹ (ʾoto) – Root: את; Form: Direct object marker + 3rd person masculine singular suffix; Translation: “him”; Notes: Again Jeremiah as the object of the verb.
  9. בֵּית (beit) – Root: בית; Form: Noun masculine singular construct; Translation: “house of”; Notes: Construct chain for place designation.
  10. הָאֵסוּר (ha-ʾesur) – Root: אסר; Form: Noun masculine singular with article; Translation: “confinement”; Notes: Refers to a place of detention.
  11. בֵּית (beit) – Root: בית; Form: Noun masculine singular construct; Translation: “house of”; Notes: Further specification of location.
  12. יְהוֹנָתָן (Yehonatan) – Root: יהונתן; Form: Proper noun; Translation: “Yehonatan”; Notes: The scribe’s personal name.
  13. הַסֹּפֵר (ha-sofer) – Root: ספר; Form: Definite noun masculine singular; Translation: “the scribe”; Notes: Title indicating Yehonatan’s role.
  14. כִּי (ki) – Root: כי; Form: Conjunction; Translation: “for”; Notes: Provides reason for the preceding action.
  15. אֹתוֹ (ʾoto) – Root: את; Form: Direct object marker + 3rd person masculine singular suffix; Translation: “it”; Notes: Refers to the house of Yehonatan.
  16. עָשׂוּ (ʿasu) – Root: עשה; Form: Qal perfect 3rd person masculine plural; Translation: “they had made”; Notes: Indicates transformation of the house’s function.
  17. לְבֵית (le-beit) – Root: בית; Form: Preposition + noun masculine singular construct; Translation: “into a house of”; Notes: Marks the purpose or function of the change.
  18. הַכֶּלֶא (ha-keleʾ) – Root: כלא; Form: Definite noun masculine singular; Translation: “imprisonment”; Notes: Used as designation for a prison.

 

This entry was posted in Jeremiah. Bookmark the permalink.

Comments are closed.