Jeremiah 38:19

וַיֹּ֛אמֶר הַמֶּ֥לֶךְ צִדְקִיָּ֖הוּ אֶֽל־יִרְמְיָ֑הוּ אֲנִ֧י דֹאֵ֣ג אֶת־הַיְּהוּדִ֗ים אֲשֶׁ֤ר נָֽפְלוּ֙ אֶל־הַכַּשְׂדִּ֔ים פֶּֽן־יִתְּנ֥וּ אֹתִ֛י בְּיָדָ֖ם וְהִתְעַלְּלוּ־בִֽי׃ פ

And King Tsidqiyyahu said to Yirmeyahu, “I am afraid of the Yehudim who have fallen to the Kasdim, lest they give me into their hand and they abuse me.”

 

Morphology

  1. וַיֹּאמֶר (va-yomer) – Root: אמר; Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine singular; Translation: “And he said”; Notes: Introduces the king’s statement.
  2. הַמֶּלֶךְ (ha-melekh) – Root: מלך; Form: Definite noun masculine singular; Translation: “the king”; Notes: Subject of the verb.
  3. צִדְקִיָּהוּ (Tsidqiyahu) – Form: Proper noun; Translation: “Tsidqiyahu”; Notes: King of Judah, speaking to Yirmeyahu.
  4. אֶל־יִרְמְיָהוּ (ʾel-Yirmeyahu) – Form: Preposition + proper noun; Translation: “to Yirmeyahu”; Notes: Addressee of the statement.
  5. אֲנִי (ʾani) – Form: Independent pronoun 1st person singular; Translation: “I”; Notes: Subject of the clause.
  6. דֹאֵג (doʾeg) – Root: דאג; Form: Qal participle masculine singular; Translation: “am afraid”; Notes: Indicates ongoing fear or anxiety.
  7. אֶת־הַיְּהוּדִים (ʾet-ha-Yehudim) – Root: יהד; Form: Direct object marker + definite plural noun masculine; Translation: “the Yehudim”; Notes: Refers to Judeans.
  8. אֲשֶׁר (ʾasher) – Form: Relative pronoun; Translation: “who”; Notes: Introduces relative clause.
  9. נָפְלוּ (naflu) – Root: נפל; Form: Qal perfect 3rd person masculine plural; Translation: “have fallen”; Notes: Refers to deserting or defecting.
  10. אֶל־הַכַּשְׂדִּים (ʾel-ha-Kasdim) – Root: כשׂד; Form: Preposition + definite plural noun masculine; Translation: “to the Kasdim”; Notes: Refers to the Chaldeans/Babylonians.
  11. פֶּן (pen) – Form: Conjunction; Translation: “lest”; Notes: Introduces feared possibility.
  12. יִתְּנוּ (yittnu) – Root: נתן; Form: Qal imperfect 3rd person masculine plural; Translation: “they give”; Notes: Action feared by Tsidqiyahu.
  13. אֹתִי (ʾoti) – Form: Direct object pronoun 1st person singular; Translation: “me”; Notes: Refers to Tsidqiyahu as object of action.
  14. בְּיָדָם (be-yadam) – Root: יד; Form: Preposition + noun feminine singular + 3rd person masculine plural suffix; Translation: “into their hand”; Notes: Idiom for control or power.
  15. וְהִתְעַלְּלוּ (ve-hitʿallelu) – Root: עלל; Form: Hitpael perfect 3rd person masculine plural with vav-consecutive; Translation: “and they abuse/mistreat”; Notes: Refers to mocking or mistreating.
  16. בִי (bi) – Root: ב; Form: Preposition + 1st person singular suffix; Translation: “me”; Notes: Object of the abusive action.

 

 

This entry was posted in Jeremiah. Bookmark the permalink.

Comments are closed.