וָאַגִּד לָכֶם הַיֹּום וְלֹא שְׁמַעְתֶּם בְּקֹול יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם וּלְכֹל אֲשֶׁר־שְׁלָחַנִי אֲלֵיכֶם׃
And I told you today, but you did not listen to the voice of YHWH your God, nor to all for which He sent me to you.
Morphology
- וָאַגִּד (va-aggid) – Root: נגד (nagad); Form: Hifil wayyiqtol 1st person singular; Translation: “and I told”; Notes: Prophetic reporting of Yirmeyahu’s words.
- לָכֶם (lakhem) – Root: ל (le); Form: Preposition + 2nd person masculine plural suffix; Translation: “to you”; Notes: Marks recipients of the prophet’s message.
- הַיֹּום (ha-yom) – Root: יום (yom); Form: Definite noun masculine singular; Translation: “today”; Notes: Emphasizes immediacy of the warning.
- וְלֹא (ve-lo) – Root: לא (lo); Form: Conjunction + negative particle; Translation: “but not”; Notes: Marks contrast between declaration and response.
- שְׁמַעְתֶּם (shemʿatem) – Root: שׁמע (shamaʿ); Form: Qal perfect 2nd person masculine plural; Translation: “you listened”; Notes: Refers to obedience to YHWH’s word.
- בְּקֹול (be-qol) – Root: קול (qol); Form: Preposition + noun masculine singular construct; Translation: “to the voice of”; Notes: Expression for heeding divine command.
- יְהוָה (YHWH) – Root: Proper noun; Form: Tetragrammaton; Translation: “YHWH”; Notes: The divine speaker whose voice was disregarded.
- אֱלֹהֵיכֶם (ʾeloheikhem) – Root: אלוה (ʾeloah); Form: Noun masculine plural construct + 2nd person masculine plural suffix; Translation: “your God”; Notes: Indicates covenant relationship.
- וּלְכֹל (u-le-khol) – Root: כל (kol); Form: Conjunction + preposition + noun masculine singular; Translation: “nor to all”; Notes: Expands the scope of what was rejected.
- אֲשֶׁר (ʾasher) – Root: Particle; Form: Relative pronoun; Translation: “which/for which”; Notes: Introduces the relative clause about the mission.
- שְׁלָחַנִי (shelachani) – Root: שׁלח (shalach); Form: Qal perfect 3rd person masculine singular + 1st person singular suffix; Translation: “He sent me”; Notes: Refers to YHWH’s commissioning of the prophet.
- אֲלֵיכֶם (ʾaleikhem) – Root: אל (ʾel); Form: Preposition + 2nd person masculine plural suffix; Translation: “to you”; Notes: Marks the audience addressed by Yirmeyahu.