Jeremiah 42:20

כִּי הִתְעִתֶּם בְּנַפְשֹׁותֵיכֶם כִּי־אַתֶּם שְׁלַחְתֶּם אֹתִי אֶל־יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם לֵאמֹר הִתְפַּלֵּל בַּעֲדֵנוּ אֶל־יְהוָה אֱלֹהֵינוּ וּכְכֹל אֲשֶׁר יֹאמַר יְהוָה אֱלֹהֵינוּ כֵּן הַגֵּד־לָנוּ וְעָשִׂינוּ׃

For you have deceived yourselves, for you yourselves sent me to YHWH your God, saying: ‘Pray on our behalf to YHWH our God, and according to all that YHWH our God says, so tell us and we will do.’

 

Morphology

  1. כִּי (ki) – Root: כי (ki); Form: Conjunction; Translation: “for”; Notes: Introduces reason or explanation.
  2. הִתְעִתֶּם (hitʿittem) – Root: עות (ʿatah); Form: Hifil perfect 2nd person masculine plural; Translation: “you have deceived”; Notes: Here reflexive, meaning self-deception.
  3. בְּנַפְשֹׁותֵיכֶם (be-nafshotekhem) – Root: נפשׁ (nefesh); Form: Preposition + noun feminine plural construct + 2nd person masculine plural suffix; Translation: “yourselves / your souls”; Notes: Indicates self-inflicted deception.
  4. כִּי (ki) – Root: כי (ki); Form: Conjunction; Translation: “for”; Notes: Repetition for emphasis of reason.
  5. אַתֶּם (ʾatem) – Root: Independent pronoun; Form: 2nd person masculine plural; Translation: “you”; Notes: Stresses their responsibility.
  6. שְׁלַחְתֶּם (shelachtem) – Root: שׁלח (shalach); Form: Qal perfect 2nd person masculine plural; Translation: “you sent”; Notes: Refers to sending Yirmeyahu as intermediary.
  7. אֹתִי (ʾoti) – Root: את (ʾet); Form: Direct object marker + 1st person singular suffix; Translation: “me”; Notes: Refers to the prophet Yirmeyahu.
  8. אֶל (ʾel) – Root: אל (ʾel); Form: Preposition; Translation: “to”; Notes: Indicates direction toward YHWH.
  9. יְהוָה (YHWH) – Root: Proper noun; Form: Tetragrammaton; Translation: “YHWH”; Notes: Covenant name of God.
  10. אֱלֹהֵיכֶם (ʾeloheikhem) – Root: אלוה (ʾeloah); Form: Noun masculine plural construct + 2nd person masculine plural suffix; Translation: “your God”; Notes: Personal possession of deity by the people.
  11. לֵאמֹר (leʾemor) – Root: אמר (ʾamar); Form: Preposition + infinitive construct; Translation: “saying”; Notes: Introduces direct speech.
  12. הִתְפַּלֵּל (hitpallel) – Root: פלל (palal); Form: Hitpael imperative masculine singular; Translation: “pray”; Notes: Request to intercede in prayer.
  13. בַּעֲדֵנוּ (baʿadenu) – Root: בעד (baʿad); Form: Preposition + 1st person plural suffix; Translation: “on our behalf”; Notes: Intercessory request.
  14. אֶל־יְהוָה (el-YHWH) – Root: אל (ʾel); Form: Preposition + proper noun; Translation: “to YHWH”; Notes: Direction of prayer.
  15. אֱלֹהֵינוּ (ʾeloheinu) – Root: אלוה (ʾeloah); Form: Noun masculine plural construct + 1st person plural suffix; Translation: “our God”; Notes: Expresses communal belonging to YHWH.
  16. וּכְכֹל (u-kekhol) – Root: כל (kol); Form: Conjunction + preposition + noun masculine singular; Translation: “and according to all”; Notes: Introduces comprehensiveness of obedience.
  17. אֲשֶׁר (ʾasher) – Root: Particle; Form: Relative pronoun; Translation: “that/which”; Notes: Introduces relative clause.
  18. יֹאמַר (yomar) – Root: אמר (ʾamar); Form: Qal imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “he says”; Notes: Refers to future utterance of YHWH.
  19. יְהוָה (YHWH) – Root: Proper noun; Form: Tetragrammaton; Translation: “YHWH”; Notes: Divine speaker.
  20. אֱלֹהֵינוּ (ʾeloheinu) – Root: אלוה (ʾeloah); Form: Noun masculine plural construct + 1st person plural suffix; Translation: “our God”; Notes: Reinforces covenant relationship.
  21. כֵּן (ken) – Root: כן (ken); Form: Adverb; Translation: “so”; Notes: Introduces correspondence between command and action.
  22. הַגֵּד (haged) – Root: נגד (nagad); Form: Hifil imperative masculine singular; Translation: “tell”; Notes: Instruction to the prophet to report God’s words.
  23. לָנוּ (lanu) – Root: ל (le); Form: Preposition + 1st person plural suffix; Translation: “to us”; Notes: Marks recipients of prophetic word.
  24. וְעָשִׂינוּ (ve-ʿasinu) – Root: עשׂה (ʿasah); Form: Qal perfect 1st person plural with waw-consecutive; Translation: “and we will do”; Notes: Pledge of obedience to divine command.

 

This entry was posted in Jeremiah. Bookmark the permalink.

Comments are closed.