קַח בְּיָדְךָ אֲבָנִים גְּדֹלֹות וּטְמַנְתָּם בַּמֶּלֶט בַּמַּלְבֵּן אֲשֶׁר בְּפֶתַח בֵּית־פַּרְעֹה בְּתַחְפַּנְחֵס לְעֵינֵי אֲנָשִׁים יְהוּדִים׃
“Take in your hand great stones, and you shall hide them in the mortar in the brickwork which is at the entrance of the house of Parʿo in Taḥpanḥes, before the eyes of men of Yehuda.
Morphology
- קַח (qaḥ) – Root: לקח (laqach); Form: Qal imperative 2nd person masculine singular; Translation: “take”; Notes: Command given to Yirmeyahu.
- בְּיָדְךָ (be-yadekha) – Root: יד (yad); Form: Preposition + noun feminine singular construct + 2nd person masculine singular suffix; Translation: “in your hand”; Notes: Instrumental phrase.
- אֲבָנִים (ʾavanim) – Root: אבן (ʾeven); Form: Noun feminine plural; Translation: “stones”; Notes: Object of the command.
- גְּדֹלֹות (gedolot) – Root: גדל (gadal); Form: Adjective feminine plural; Translation: “great”; Notes: Qualifies the stones.
- וּטְמַנְתָּם (u-tmanetam) – Root: טמן (taman); Form: Conjunction + Qal perfect 2nd person masculine singular + 3rd person masculine plural suffix; Translation: “and you shall hide them”; Notes: Continuation of instruction.
- בַּמֶּלֶט (ba-melet) – Root: מלט (melet); Form: Preposition + definite noun masculine singular; Translation: “in the mortar”; Notes: Material used for setting the stones.
- בַּמַּלְבֵּן (ba-malben) – Root: לבן (laben); Form: Preposition + definite noun masculine singular; Translation: “in the brickwork”; Notes: Structural feature near Pharaoh’s house.
- אֲשֶׁר (ʾasher) – Root: Particle; Form: Relative pronoun; Translation: “which”; Notes: Introduces clause specifying location.
- בְּפֶתַח (be-fetaḥ) – Root: פתח (petaḥ); Form: Preposition + noun masculine singular; Translation: “at the entrance of”; Notes: Locative phrase.
- בֵּית־פַּרְעֹה (beit-Parʿoh) – Root: בית (bayit) + פרעֹה (Parʿoh); Form: Construct chain; Translation: “the house of Pharaoh”; Notes: Egyptian royal residence.
- בְּתַחְפַּנְחֵס (be-Taḥpanches) – Root: Proper noun; Form: Preposition + proper name; Translation: “in Taḥpanches”; Notes: Egyptian frontier city.
- לְעֵינֵי (le-ʿeinei) – Root: עין (ʿayin); Form: Preposition + noun dual construct; Translation: “before the eyes of”; Notes: Expression denoting public witness.
- אֲנָשִׁים (ʾanashim) – Root: אנשׁ (ʾenosh); Form: Noun masculine plural; Translation: “men”; Notes: Witnesses of the symbolic act.
- יְהוּדִים (Yehudim) – Root: Proper gentilic; Form: Noun masculine plural; Translation: “Judeans”; Notes: Refers to exiles of Yehudah present in Mitsrayim.