Jeremiah 48:42

וְנִשְׁמַ֥ד מֹואָ֖ב מֵעָ֑ם כִּ֥י עַל־יְהוָ֖ה הִגְדִּֽיל׃

And Moʾav shall be destroyed from being a people, for he has magnified himself against YHWH.

 

Morphology

  1. וְנִשְׁמַד (ve-nishmad) – Root: שׁמד; Form: Niphal imperfect 3rd person masculine singular with prefixed conjunction; Translation: “and shall be destroyed”; Notes: Niphal expresses passive force, pointing to Moʾav’s annihilation.
  2. מֹואָב (Moʾav) – Root: —; Form: Proper noun, nation name; Translation: “Moʾav”; Notes: The subject of divine judgment in this oracle.
  3. מֵעָם (me-ʿam) – Root: עם; Form: Preposition מִן + noun masculine singular absolute; Translation: “from [being] a people”; Notes: Indicates removal of national identity and existence.
  4. כִּי (ki) – Root: —; Form: Conjunction; Translation: “for”; Notes: Introduces the reason for Moʾav’s destruction.
  5. עַל־ (ʿal-) – Root: —; Form: Preposition with maqaf; Translation: “against”; Notes: Marks the object of Moʾav’s prideful rebellion.
  6. יְהוָה (YHWH) – Root: הוה/יהוה; Form: Proper noun, divine name; Translation: “YHWH”; Notes: The covenantal God of Yisraʾel, the one Moʾav has exalted itself against.
  7. הִגְדִּיל (higdil) – Root: גדל; Form: Hifil perfect 3rd person masculine singular; Translation: “he has magnified himself”; Notes: Conveys arrogance or self-exaltation, here against YHWH Himself.

 

This entry was posted in Jeremiah. Bookmark the permalink.

Comments are closed.