Ezekiel 1:7

וְרַגְלֵיהֶ֖ם רֶ֣גֶל יְשָׁרָ֑ה וְכַ֣ף רַגְלֵיהֶ֗ם כְּכַף֙ רֶ֣גֶל עֵ֔גֶל וְנֹ֣צְצִ֔ים כְּעֵ֖ין נְחֹ֥שֶׁת קָלָֽל׃

And their legs were a straight leg, and the sole of their feet was like the sole of a calf’s foot, and they were sparkling like the appearance of burnished bronze.

 

Morphology

  1. וְרַגְלֵיהֶם (ve-raglehem) – Root: רגל; Form: Conjunction + noun feminine plural construct + 3rd person masculine plural suffix; Translation: “and their legs”; Notes: Construct form indicates possession with the suffix “their.”
  2. רֶגֶל (regel) – Root: רגל; Form: Noun feminine singular absolute; Translation: “a leg / foot”; Notes: Used here in singular as a generic descriptor of their legs’ shape.
  3. יְשָׁרָה (yesharah) – Root: ישׁר; Form: Adjective feminine singular; Translation: “straight”; Notes: Modifies רֶגֶל, describing the upright, direct form of their legs.
  4. וְכַף (ve-kaf) – Root: כף; Form: Conjunction + noun feminine singular absolute; Translation: “and the sole”; Notes: Refers to the underside of the foot.
  5. רַגְלֵיהֶם (raglehem) – Root: רגל; Form: Noun feminine plural construct + 3rd person masculine plural suffix; Translation: “of their feet”; Notes: In construct relation with כַּף, indicating “sole of their feet.”
  6. כְּכַף (ke-kaf) – Root: כף; Form: Preposition כְּ + noun feminine singular; Translation: “like the sole of”; Notes: Comparative construction.
  7. רֶגֶל (regel) – Root: רגל; Form: Noun feminine singular; Translation: “a foot”; Notes: Refers to the foot being compared.
  8. עֵגֶל (ʿegel) – Root: עגל; Form: Noun masculine singular; Translation: “calf”; Notes: The foot of a calf is the point of comparison for the creatures’ feet.
  9. וְנֹצְצִים (ve-notsetsim) – Root: נצה / נוצץ; Form: Conjunction + Qal participle masculine plural; Translation: “and they were sparkling”; Notes: Describes their radiant, glimmering appearance.
  10. כְּעֵין (ke-ʿein) – Root: עין; Form: Preposition כְּ + noun masculine singular; Translation: “like the appearance of”; Notes: Comparative formula introducing the simile.
  11. נְחֹשֶׁת (neḥoshet) – Root: נחשׁ; Form: Noun feminine singular; Translation: “bronze / copper”; Notes: A common metal, often symbolizing strength and brightness.
  12. קָלָל (qalal) – Root: קלל; Form: Adjective masculine singular; Translation: “burnished / gleaming”; Notes: Qualifies נְחֹשֶׁת, describing metal polished to a radiant shine.

 

This entry was posted in Ezekiel. Bookmark the permalink.

Comments are closed.