Ezekiel 6:11

כֹּֽה־אָמַ֞ר אֲדֹנָ֣י יְהוִ֗ה הַכֵּ֨ה בְכַפְּךָ֜ וּרְקַ֤ע בְּרַגְלְךָ֙ וֶֽאֱמָר־אָ֔ח אֶ֛ל כָּל־תֹּועֲבֹ֥ות רָעֹ֖ות בֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֑ל אֲשֶׁ֗ר בַּחֶ֛רֶב בָּרָעָ֥ב וּבַדֶּ֖בֶר יִפֹּֽלוּ׃

Thus says my Lord YHWH: Strike with your hand and stamp with your foot and say “Alas” concerning all the evil abominations of the house of Yisraʾel, who shall fall by the sword, by the famine, and by the pestilence.

 

Morphology

  1. כֹּה (koh) – Form: Adverb; Translation: “Thus”; Notes: Formulaic introduction to prophetic speech.
  2. אָמַר (amar) – Root: אמר (ʾamar); Form: Qal perfect 3rd person masculine singular; Translation: “says”; Notes: A solemn divine declaration.
  3. אֲדֹנָי (Adonai) – Root: אדן (ʾadon); Form: Proper noun, divine title; Translation: “my Lord”; Notes: Reverential title for YHWH.
  4. יְהוִה (YHWH) – Root: הוה (hawah); Form: Proper noun, divine name; Translation: “YHWH”; Notes: The covenantal name of God.
  5. הַכֵּה (hakeh) – Root: נכה (nakah); Form: Hiphil imperative masculine singular; Translation: “Strike”; Notes: Command emphasizing symbolic prophetic action.
  6. בְכַפְּךָ (ve-kappekha) – Root: כף (kaf); Form: Preposition ב + noun feminine singular with 2nd person masculine singular suffix; Translation: “with your hand”; Notes: A gesture of emphasis or mourning.
  7. וּרְקַע (u-reqaʿ) – Root: רקע (raqaʿ); Form: Qal imperative masculine singular with conjunction; Translation: “and stamp”; Notes: Prophetic gesture underscoring indignation or intensity.
  8. בְּרַגְלְךָ (be-raglekha) – Root: רגל (regel); Form: Preposition ב + noun feminine singular with 2nd person masculine singular suffix; Translation: “with your foot”; Notes: Symbolic action reinforcing the message.
  9. וֶאֱמָר (ve-ʾemar) – Root: אמר (ʾamar); Form: Qal imperative masculine singular with conjunction; Translation: “and say”; Notes: Introduces the prophet’s cry.
  10. אָח (aḥ) – Form: Interjection; Translation: “Alas”; Notes: Expression of lamentation and grief.
  11. אֶל (ʾel) – Form: Preposition; Translation: “concerning”; Notes: Marks the object of lamentation.
  12. כָּל (kol) – Root: כל (kol); Form: Noun masculine singular; Translation: “all”; Notes: Totality or comprehensiveness.
  13. תֹּועֲבֹות (toʿavot) – Root: תּועבה (toʿevah); Form: Noun feminine plural; Translation: “abominations”; Notes: Refers to detestable practices, especially idolatry.
  14. רָעֹות (raʿot) – Root: רעע (raʿaʿ); Form: Noun feminine plural; Translation: “evils”; Notes: Clarifies the abominations as wicked deeds.
  15. בֵּית (beit) – Root: בית (bayit); Form: Noun masculine singular construct; Translation: “house of”; Notes: Construct linking to Yisraʾel.
  16. יִשְׂרָאֵל (Yisraʾel) – Root: ישראל (Yisraʾel); Form: Proper noun; Translation: “Yisraʾel”; Notes: Refers to the covenant people.
  17. אֲשֶׁר (ʾasher) – Form: Relative particle; Translation: “who”; Notes: Introduces relative clause.
  18. בַּחֶרֶב (ba-ḥerev) – Root: חרב (ḥerev); Form: Preposition ב + definite noun feminine singular; Translation: “by the sword”; Notes: Refers to warfare and bloodshed.
  19. בָּרָעָב (ba-raʿav) – Root: רעב (raʿav); Form: Preposition ב + definite noun masculine singular; Translation: “by the famine”; Notes: One of the covenant curses of judgment.
  20. וּבַדֶּבֶר (u-va-dever) – Root: דבר (dever); Form: Conjunction + preposition ב + definite noun masculine singular; Translation: “and by the pestilence”; Notes: Another covenantal judgment, pestilence and plague.
  21. יִפֹּלוּ (yipolu) – Root: נפל (nafal); Form: Qal imperfect 3rd person masculine plural; Translation: “they shall fall”; Notes: Refers to the fate of the house of Yisraʾel under judgment.

 

This entry was posted in Ezekiel. Bookmark the permalink.

Comments are closed.