חֶ֖רֶב יְרֵאתֶ֑ם וְחֶ֨רֶב֙ אָבִ֣יא עֲלֵיכֶ֔ם נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֥י יְהוִֽה׃
A sword you have feared, and a sword I will bring upon you,” declares the Lord YHWH.
Morphology
- חֶרֶב (ḥerev) – Root: חרב; Form: Noun feminine singular; Translation: “sword”; Notes: Functions as the direct object, placed first for emphasis.
- יְרֵאתֶם (yereʾtem) – Root: ירא; Form: Qal perfect 2nd person masculine plural; Translation: “you have feared”; Notes: Refers to their dread of invasion and destruction.
- וְחֶרֶב (ve-ḥerev) – Root: חרב; Form: Conjunction + noun feminine singular; Translation: “and a sword”; Notes: Repetition reinforces the theme of divine retribution.
- אָבִיא (aviʾ) – Root: בוא; Form: Hifil imperfect 1st person singular; Translation: “I will bring”; Notes: YHWH as subject, declaring agency of the judgment.
- עֲלֵיכֶם (ʿaleikhem) – Root: על; Form: Preposition + 2nd person masculine plural suffix; Translation: “upon you”; Notes: Marks the direct object of divine punishment.
- נְאֻם (neʾum) – Root: נאם; Form: Noun masculine singular construct; Translation: “utterance of”; Notes: Formal prophetic declaration formula.
- אֲדֹנָי (ʾadonai) – Root: אדן; Form: Noun “Lord” with 1st person singular suffix; Translation: “Lord”; Notes: Title of authority, paired with YHWH.
- יְהוִה (YHWH) – Root: הוה; Form: Proper divine name; Translation: “YHWH”; Notes: Emphasizes covenantal authority of the prophecy.