Ezekiel 16:43

יַ֗עַן אֲשֶׁ֤ר לֹֽא־זכרתי אֶת־יְמֵ֣י נְעוּרַ֔יִךְ וַתִּרְגְּזִי־לִ֖י בְּכָל־אֵ֑לֶּה וְגַם־אֲנִ֨י הֵ֜א דַּרְכֵּ֣ךְ בְּרֹ֣אשׁ נָתַ֗תִּי נְאֻם֙ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֔ה וְלֹ֤א עשֶׂיתי אֶת־הַזִּמָּ֔ה עַ֖ל כָּל־תֹּועֲבֹתָֽיִךְ׃

Because you did not remember the days of your youth, and you raged against me in all these, therefore I also, behold, your way I have put on your head,” declares the Lord YHWH, “and I have not done the lewdness above all your abominations.

 

Morphology

  1. יַעַן (yaʿan) – Root: —; Form: Causal particle; Translation: “because”; Notes: Introduces the reason for judgment.
  2. אֲשֶׁר (ʾasher) – Root: —; Form: Relative pronoun; Translation: “that / because”; Notes: Links to preceding causal particle.
  3. לֹא־זָכַרְתְּ (lo-zakhart) – Root: זכר; Form: Negative particle + Qal perfect 2nd person feminine singular; Translation: “you did not remember”; Notes: Refers to neglect of covenant memory.
  4. אֶת־יְמֵי (et-yemei) – Root: יום; Form: Object marker + masculine plural construct; Translation: “the days of”; Notes: Marks the object of remembering.
  5. נְעוּרַיִךְ (neʿurayikh) – Root: נער; Form: Noun masculine plural with 2nd person feminine singular suffix; Translation: “your youth”; Notes: Refers to early formative period, often of covenant relationship.
  6. וַתִּרְגְּזִי (va-tirgzi) – Root: רגז; Form: Conjunction + Qal imperfect 2nd person feminine singular (converted with vav-consecutive); Translation: “and you raged”; Notes: Expresses hostile agitation directed toward YHWH.
  7. לִי (li) – Root: ל; Form: Preposition + 1st person singular suffix; Translation: “against me / to me”; Notes: Marks the target of hostility.
  8. בְּכָל־אֵלֶּה (be-khol-elleh) – Root: —; Form: Preposition + כָּל + demonstrative plural; Translation: “in all these”; Notes: Refers to preceding sins or abominations.
  9. וְגַם (ve-gam) – Form: Conjunction + adverb; Translation: “and also”; Notes: Introduces divine response in parallel form.
  10. אֲנִי (ani) – Form: Independent pronoun 1st person singular; Translation: “I”; Notes: Emphasizes divine subject.
  11. הֵא (heʾ) – Root: —; Form: Interjection; Translation: “behold”; Notes: Draws attention emphatically to divine judgment.
  12. דַּרְכֵּךְ (darkekh) – Root: דרך; Form: Noun feminine singular with 2nd person feminine singular suffix; Translation: “your way”; Notes: Refers to the chosen manner of life or conduct.
  13. בְּרֹאשׁ (be-roʾsh) – Root: ראשׁ; Form: Preposition + noun masculine singular; Translation: “upon the head”; Notes: Idiom meaning “on one’s own head,” indicating personal responsibility.
  14. נָתַתִּי (natatti) – Root: נתן; Form: Qal perfect 1st person singular; Translation: “I have put / given”; Notes: YHWH assigning consequence.
  15. נְאֻם (neʾum) – Root: —; Form: Noun masculine singular; Translation: “utterance / declaration”; Notes: Formal prophetic speech marker.
  16. אֲדֹנָי (Adonai) – Root: אדן; Form: Noun plural of majesty with 1st person singular suffix; Translation: “my Lord”; Notes: Reverential title for YHWH.
  17. יְהוִה (YHWH) – Root: הוה; Form: Proper divine name; Translation: “YHWH”; Notes: The covenantal name of God.
  18. וְלֹא (ve-lo) – Root: לא; Form: Conjunction + negative particle; Translation: “and not”; Notes: Negates the following action.
  19. עָשִׂיתִי (ʿasiti) – Root: עשה; Form: Qal perfect 1st person singular; Translation: “I have done”; Notes: Marks divine restraint.
  20. אֶת־הַזִּמָּה (et-ha-zimmah) – Root: זמם; Form: Object marker + noun feminine singular definite; Translation: “the lewdness / plan”; Notes: Can denote scheming or vile deed.
  21. עַל (ʿal) – Root: על; Form: Preposition; Translation: “upon”; Notes: Introduces object of action.
  22. כָּל־תֹּועֲבֹתָיִךְ (kol-toʿavotayikh) – Root: תועבה; Form: Noun feminine plural with 2nd person feminine singular suffix in construct with כָּל; Translation: “all your abominations”; Notes: Refers to idolatrous practices and covenantal betrayals.

 

This entry was posted in Ezekiel. Bookmark the permalink.

Comments are closed.