וְאִ֣ישׁ אֶת־אֵ֣שֶׁת רֵעֵ֗הוּ עָשָׂה֙ תֹּֽועֵבָ֔ה וְאִ֥ישׁ אֶת־כַּלָּתֹ֖ו טִמֵּ֣א בְזִמָּ֑ה וְאִ֛ישׁ אֶת־אֲחֹתֹ֥ו בַת־אָבִ֖יו עִנָּה־בָֽךְ׃
And a man with the wife of his companion has done abomination, and a man with his daughter-in-law he has defiled with lewdness, and a man his sister, the daughter of his father, he has afflicted in you.
Morphology
- וְאִישׁ (ve-ʾish) – Root: אישׁ (ʾish); Form: Conjunction וְ + noun masculine singular; Translation: “and a man”; Notes: Introduces individual offenders, emphasizing personal responsibility.
- אֶת (ʾet) – Root: את (ʾet); Form: Direct object marker; Translation: “—”; Notes: Marks the definite object following.
- אֵשֶׁת (ʾeshet) – Root: אשה (ʾishah); Form: Noun feminine singular construct; Translation: “the wife of”; Notes: Construct form linking to “his companion.”
- רֵעֵהוּ (reʿehu) – Root: רעע (reʿaʿ); Form: Noun masculine singular with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “his companion”; Notes: Refers to a neighbor, associate, or fellow man.
- עָשָׂה (ʿasah) – Root: עשה (ʿasah); Form: Qal perfect 3rd person masculine singular; Translation: “he has done”; Notes: Describes committing a forbidden act.
- תֹּועֵבָה (toʿevah) – Root: תועב (toʿav); Form: Noun feminine singular absolute; Translation: “abomination”; Notes: Refers to detestable, forbidden acts in covenant law.
- וְאִישׁ (ve-ʾish) – Root: אישׁ (ʾish); Form: Conjunction וְ + noun masculine singular; Translation: “and a man”; Notes: Continues listing of sinful individuals.
- אֶת (ʾet) – Root: את (ʾet); Form: Direct object marker; Translation: “—”; Notes: Introduces the object of defilement.
- כַּלָּתֹו (kallato) – Root: כלה (kallah); Form: Noun feminine singular with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “his daughter-in-law”; Notes: Refers to a close prohibited relative in sexual laws.
- טִמֵּא (timmeʾ) – Root: טמא (ṭameʾ); Form: Piel perfect 3rd person masculine singular; Translation: “he has defiled”; Notes: Indicates ritual and moral contamination.
- בְזִמָּה (be-zimmah) – Root: זמם (zamam); Form: Preposition בְ + noun feminine singular absolute; Translation: “with lewdness”; Notes: Refers to sexual perversion or wicked intent.
- וְאִישׁ (ve-ʾish) – Root: אישׁ (ʾish); Form: Conjunction וְ + noun masculine singular; Translation: “and a man”; Notes: Third case of sexual immorality listed.
- אֶת (ʾet) – Root: את (ʾet); Form: Direct object marker; Translation: “—”; Notes: Introduces the direct object again.
- אֲחֹתֹו (aḥoto) – Root: אחות (aḥot); Form: Noun feminine singular with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “his sister”; Notes: Explicitly prohibited in Torah law.
- בַת־אָבִיו (bat-aviv) – Root: בת (bat) + אב (ʾav); Form: Noun feminine singular construct + noun masculine singular with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “the daughter of his father”; Notes: Clarifies the familial relationship.
- עִנָּה (ʿinnah) – Root: ענה (ʿanah); Form: Piel perfect 3rd person masculine singular; Translation: “he has afflicted / violated”; Notes: Used for acts of sexual violence or humiliation.
- בָךְ (bakh) – Root: ב; Form: Preposition בְ + second person feminine singular suffix; Translation: “in you”; Notes: The city (Jerusalem) is portrayed as the place in which these abominations occur.