Ezekiel 27:12

תַּרְשִׁ֥ישׁ סֹחַרְתֵּ֖ךְ מֵרֹ֣ב כָּל־הֹ֑ון בְּכֶ֤סֶף בַּרְזֶל֙ בְּדִ֣יל וְעֹופֶ֔רֶת נָתְנ֖וּ עִזְבֹונָֽיִךְ׃

Tarshish was your merchant because of the abundance of all wealth; with silver, iron, tin, and lead they gave your merchandise.

 

Morphology

  1. תַּרְשִׁישׁ (Tarshish) – Root: תרשישׁ (Tarshish); Form: Proper noun; Translation: “Tarshish”; Notes: Likely refers to a distant maritime region (possibly Spain or Sardinia) known for its mineral trade.
  2. סֹחַרְתֵּךְ (soḥartekh) – Root: סחר (saḥar); Form: Noun masculine singular construct + suffix 2nd person feminine singular; Translation: “your merchant”; Notes: Describes Tarshish as one of Tyre’s trading partners, addressing Tyre in the feminine form.
  3. מֵרֹב (me-rov) – Root: רבב (rav); Form: Preposition מִן + noun masculine singular construct; Translation: “because of the abundance of”; Notes: Indicates cause or reason—Tarshish traded with Tyre due to her great wealth.
  4. כָּל־הֹון (kol-hon) – Root: הון (hon); Form: Noun masculine singular with prefixed כָּל־; Translation: “all wealth”; Notes: Refers to the totality of riches and resources, emphasizing Tyre’s prosperity.
  5. בְּכֶסֶף (be-kesef) – Root: כסף (kesef); Form: Preposition בְּ + noun masculine singular; Translation: “with silver”; Notes: Lists one of the primary commodities Tarshish supplied to Tyre.
  6. בַּרְזֶל (barzel) – Root: ברזל (barzel); Form: Noun masculine singular; Translation: “iron”; Notes: Another valuable metal exported from Tarshish to Tyre.
  7. בְּדִיל (be-dil) – Root: בדיל (bedil); Form: Preposition בְּ + noun masculine singular; Translation: “with tin”; Notes: Tin was used in alloy production and was a major export commodity from western regions.
  8. וְעֹופֶרֶת (ve-oferet) – Root: עפרת (ʿofret); Form: Conjunction וְ + noun feminine singular; Translation: “and lead”; Notes: Another mineral product mentioned in the trade list; completes the group of metals from Tarshish.
  9. נָתְנוּ (natnu) – Root: נתן (natan); Form: Qal perfect 3rd person masculine plural; Translation: “they gave”; Notes: Refers to merchants of Tarshish who provided these goods as trade payments.
  10. עִזְבֹונָיִךְ (ʿizvonayikh) – Root: עֶזְבּוֹן (ʿezvon); Form: Noun masculine plural construct + suffix 2nd person feminine singular; Translation: “your merchandise”; Notes: Refers to Tyre’s traded goods or products, signifying her role as the central trading hub of the Mediterranean.

 

This entry was posted in Ezekiel. Bookmark the permalink.

Comments are closed.