וַהֲשִׁמֹּתִי֙ אֶת־פַּתְרֹ֔וס וְנָתַ֥תִּי אֵ֖שׁ בְּצֹ֑עַן וְעָשִׂ֥יתִי שְׁפָטִ֖ים בְּנֹֽא׃
And I will make Pathros desolate, and I will set fire in Tsoʿan, and I will execute judgments in No.
Morphology
- וַהֲשִׁמֹּתִי (va-hashimmoti) – Root: שׁמם (shamam); Form: Hiphil perfect 1st person singular with conjunction וַ; Translation: “and I will make desolate”; Notes: Causative verb emphasizing YHWH’s active role in rendering Pathros uninhabitable.
- אֶת־פַּתְרֹוס (ʾet-Pathros) – Root: —; Form: Direct object marker + proper noun; Translation: “Pathros”; Notes: Refers to Upper Egypt, possibly the region around Thebes; an area symbolic of Egyptian heritage and worship.
- וְנָתַתִּי (ve-natatti) – Root: נתן (natan); Form: Qal perfect 1st person singular with conjunction וְ; Translation: “and I will set”; Notes: Denotes YHWH’s direct action in unleashing fire as a form of divine judgment.
- אֵשׁ (ʾesh) – Root: —; Form: Noun feminine singular; Translation: “fire”; Notes: Symbol of destruction, purification, and divine wrath; often associated with judgment in prophetic literature.
- בְּצֹעַן (be-Tsoʿan) – Root: צען (Tsoʿan); Form: Preposition בְּ + proper noun; Translation: “in Tsoʿan”; Notes: Refers to Tanis in the Nile Delta, an ancient capital and stronghold of Egyptian kingship and idolatry.
- וְעָשִׂיתִי (ve-ʿasiti) – Root: עשה (ʿasah); Form: Qal perfect 1st person singular with conjunction וְ; Translation: “and I will execute” or “and I will do”; Notes: Expresses decisive divine intervention—YHWH taking judicial action.
- שְׁפָטִים (shefatim) – Root: שׁפט (shafat); Form: Noun masculine plural; Translation: “judgments”; Notes: Refers to divine verdicts or punitive acts, confirming justice upon Egypt’s cities.
- בְּנֹא (be-No) – Root: נֹא (No); Form: Preposition בְּ + proper noun; Translation: “in No”; Notes: No (Thebes), the major cultic center of the god Amon; its destruction symbolizes the defeat of Egypt’s religious pride.