וַיְהִ֥י דְבַר־יְהוָ֖ה אֵלַ֥י לֵאמֹֽר׃
And the word of YHWH came to me, saying,
Morphology
- וַיְהִי (va-yehi) – Root: היה (hayah); Form: Conjunction וַ + Qal wayyiqtol (narrative past) 3rd person masculine singular; Translation: “And it came to be” or “And it came to pass”; Notes: Common narrative formula introducing a new prophetic revelation or event.
- דְבַר־יְהוָה (devar-YHWH) – Root: דבר (davar); Form: Noun masculine singular construct + proper divine name; Translation: “the word of YHWH”; Notes: Standard prophetic expression indicating direct divine communication.
- אֵלַי (ʾelay) – Root: אל (ʾel); Form: Preposition אֶל + suffix 1st person singular; Translation: “to me”; Notes: Indicates personal reception of divine speech by the prophet.
- לֵאמֹר (leʾemor) – Root: אמר (ʾamar); Form: Preposition לְ + infinitive construct; Translation: “saying”; Notes: Introduces the content of the divine message to follow—standard phrase in Hebrew narrative and prophecy.