גֹּ֚מֶר וְכָל־אֲגַפֶּ֔יהָ בֵּ֚ית תֹּֽוגַרְמָ֔ה יַרְכְּתֵ֥י צָפֹ֖ון וְאֶת־כָּל־אֲגַפָּ֑יו עַמִּ֥ים רַבִּ֖ים אִתָּֽךְ׃
Gomer and all her troops, the house of Togarma from the uttermost parts of the north, and all his troops, many peoples with you.
Morphology
- גֹּמֶר (Gomer) – Root: —; Form: Proper noun; Translation: “Gomer”; Notes: Refers to a northern people, traditionally identified with Cimmerians, often allied in eschatological or military prophecies.
- וְכָל־אֲגַפֶּיהָ (ve-khol agapeha) – Root: אגף (ʾagaf); Form: Conjunction וְ + noun masculine plural construct + suffix 3rd person feminine singular; Translation: “and all her troops” or “flanks”; Notes: Denotes allied divisions or supporting contingents under Gomer’s command.
- בֵּית (beit) – Root: בית (bayit); Form: Noun masculine singular construct; Translation: “house of”; Notes: A construct form introducing a familial or national group, here referring to “the house of Togarmah.”
- תֹּוגַרְמָה (Togarmah) – Root: —; Form: Proper noun; Translation: “Togarmah”; Notes: Identified with a region in Asia Minor or Armenia; associated with northern powers allied with Gog.
- יַרְכְּתֵי (yarketei) – Root: ירך (yarekh); Form: Noun feminine plural construct; Translation: “uttermost parts of”; Notes: Literally “flanks” or “extremities,” used metaphorically for remote or distant regions, especially in the north.
- צָפֹון (tsafon) – Root: צפן (tsafan); Form: Noun masculine singular absolute; Translation: “north”; Notes: Symbolically denotes the region of threat or danger in prophetic literature; here the geographical source of Togarmah.
- וְאֶת־כָּל־אֲגַפָּיו (ve-et kol agapav) – Root: אגף (ʾagaf); Form: Conjunction וְ + direct object marker אֶת + noun masculine plural construct + suffix 3rd person masculine singular; Translation: “and all his troops”; Notes: Mirrors Gomer’s structure; each ally brings its own divisions or supporting armies.
- עַמִּים (ʿammim) – Root: עם (ʿam); Form: Noun masculine plural; Translation: “peoples”; Notes: Refers to various nations within Gog’s confederation; emphasizes the multinational composition of his host.
- רַבִּים (rabbim) – Root: רבב (ravav); Form: Adjective masculine plural; Translation: “many”; Notes: Describes the vast number of nations accompanying Gog, enhancing the magnitude of the coalition.
- אִתָּךְ (ittakh) – Root: את (ʾet); Form: Preposition + suffix 2nd person masculine singular; Translation: “with you”; Notes: Indicates association with Gog, affirming the collective participation of many allied peoples in his campaign.