Joel 4:6 (Joel 3:6)

וּבְנֵ֤י יְהוּדָה֙ וּבְנֵ֣י יְרוּשָׁלִַ֔ם מְכַרְתֶּ֖ם לִבְנֵ֣י הַיְּוָנִ֑ים לְמַ֥עַן הַרְחִיקָ֖ם מֵעַ֥ל גְּבוּלָֽם׃

And the sons of Yehuda and the sons of Yerushalayim you sold to the sons of the Yewanim, in order to remove them far from their border.

 

Morphology

  1. וּבְנֵ֤י (u-vnei) – Root: בן (ben); Form: Conjunction + construct plural of noun masculine; Translation: “and the sons of”; Notes: Marks collective descendants or inhabitants.
  2. יְהוּדָה֙ (Yehudah) – Root: יהודה (Yehudah); Form: Proper noun; Translation: “Yehudah”; Notes: Refers to the southern kingdom or its people.
  3. וּבְנֵ֣י (u-vnei) – Root: בן (ben); Form: Conjunction + construct plural of noun masculine; Translation: “and the sons of”; Notes: Parallel to the previous phrase, extending the reference to another group.
  4. יְרוּשָׁלִַ֔ם (Yerushalayim) – Root: ירושלים (Yerushalayim); Form: Proper noun; Translation: “Yerushalayim”; Notes: Represents the capital city, standing for its inhabitants.
  5. מְכַרְתֶּ֖ם (mekhartem) – Root: מכר (makhar); Form: Qal perfect 2nd person masculine plural; Translation: “you sold”; Notes: Indicates a completed act of slave trading or forced exile.
  6. לִבְנֵ֣י (li-vnei) – Root: בן (ben); Form: Preposition לְ + construct plural of noun masculine; Translation: “to the sons of”; Notes: Marks the recipients or buyers of those sold.
  7. הַיְּוָנִ֑ים (ha-Yewanim) – Root: יון (Yawan); Form: Definite noun masculine plural; Translation: “the Yewanim (Greeks)”; Notes: Refers to the people of Yawan, associated with the Greek regions of the Aegean.
  8. לְמַ֥עַן (le-maʿan) – Root: מען (maʿan); Form: Preposition; Translation: “in order to” or “for the purpose of”; Notes: Introduces the purpose clause explaining the motive.
  9. הַרְחִיקָ֖ם (harḥiqam) – Root: רחק (raḥaq); Form: Hiphil infinitive construct + suffix 3mp; Translation: “to remove them far away”; Notes: Expresses deliberate displacement, emphasizing distance and separation.
  10. מֵעַ֥ל (me-ʿal) – Root: על (ʿal); Form: Preposition מִן + עַל; Translation: “from upon”; Notes: Indicates removal or separation from a specific location.
  11. גְּבוּלָֽם (gevulam) – Root: גבול (gevul); Form: Noun masculine singular + suffix 3mp; Translation: “their border”; Notes: Refers to the territorial boundary of Yehudah and Yerushalayim, highlighting forced exile from their homeland.

 

This entry was posted in Joel. Bookmark the permalink.

Comments are closed.