וְנָתַשְׁתִּ֥י אֲשֵׁירֶ֖יךָ מִקִּרְבֶּ֑ךָ וְהִשְׁמַדְתִּ֖י עָרֶֽיךָ׃
And I will uproot your Asherim from your midst and I will destroy your cities.
Morphology
- וְנָתַשְׁתִּי (ve-natashti) — Root: נתשׁ (natash); Form: Conjunction וְ + Qal perfect 1cs; Translation: “and I will uproot”; Notes: Describes violent removal of objects of idolatry.
- אֲשֵׁירֶיךָ (asheirekha) — Root: אשרה (’asherah); Form: Noun feminine plural + suffix 2ms; Translation: “your Asherim”; Notes: Sacred wooden poles or cultic objects associated with the goddess Asherah.
- מִקִּרְבֶּךָ (mi-qirbekha) — Root: קרב (qerev); Form: Preposition מִן + noun masculine singular + suffix 2ms; Translation: “from your midst”; Notes: Signifies total removal from the heart of the community.
- וְהִשְׁמַדְתִּי (ve-hishmadti) — Root: שׁמד (shamad); Form: Conjunction וְ + Hiphil perfect 1cs; Translation: “and I will destroy”; Notes: Expresses complete annihilation.
- עָרֶיךָ (’areikha) — Root: עיר (ʿir); Form: Noun feminine plural + suffix 2ms; Translation: “your cities”; Notes: Refers to urban centers often associated with idolatrous practices.