Micah 6:13

וְגַם־אֲנִ֖י הֶחֱלֵ֣יתִי הַכֹּותֶ֑ךָ הַשְׁמֵ֖ם עַל־חַטֹּאתֶֽךָ׃

And I also have begun to strike you, to make desolate because of your sins.

 

Morphology

  1. וְגַם (ve-gam) — Root: גם (gam); Form: Conjunction וְ + adverb; Translation: “and also”; Notes: Adds emphasis that YHWH Himself is acting.
  2. אֲנִי (ani) — Root: אני (ʾ-n-y); Form: Independent personal pronoun 1cs; Translation: “I”; Notes: Used emphatically together with גַּם.
  3. הֶחֱלֵיתִי (heḥelēti) — Root: חלל (ḥ-l-l); Form: Hiphil perfect 1cs; Translation: “I have begun”; Notes: Causative stem meaning “to begin” in Hiphil.
  4. הַכֹּותֶךָ (ha-kkotekha) — Root: נכה (n-k-h); Form: Definite article הַ + Piel infinitive construct with 2ms suffix; Translation: “to strike you”; Notes: Doubling in כּּ stresses intensive/iterative sense of striking.
  5. הַשְׁמֵם (hashmem) — Root: שׁמם (sh-m-m); Form: Hiphil infinitive absolute; Translation: “to make desolate”; Notes: Infinitive absolute used to intensify the action following the striking.
  6. עַל (ʿal) — Root: על (ʿ-l); Form: Preposition; Translation: “because of / on account of”; Notes: Introduces causal basis.
  7. חַטֹּאתֶךָ (ḥattoʾtekha) — Root: חטא (ḥ-t-ʾ); Form: Noun feminine plural + suffix 2ms; Translation: “your sins”; Notes: Plural form emphasizes repeated or accumulated offenses.

 

This entry was posted in Micah. Bookmark the permalink.

Comments are closed.