שְֽׁמַֽע־נָ֞א יְהֹושֻׁ֣עַ הַכֹּהֵ֣ן הַגָּדֹ֗ול אַתָּה֙ וְרֵעֶ֨יךָ֙ הַיֹּשְׁבִ֣ים לְפָנֶ֔יךָ כִּֽי־אַנְשֵׁ֥י מֹופֵ֖ת הֵ֑מָּה כִּֽי־הִנְנִ֥י מֵבִ֛יא אֶת־עַבְדִּ֖י צֶֽמַח׃
Hear now, Yehoshua the great priest, you and your companions who sit before you, for they are men of sign, for behold, I am bringing my servant, the Branch.
Morphology
- שְׁמַע־נָא (shema-na) — Root: שׁמע (shama); Form: Qal imperative 2ms + particle נָא; Translation: “Hear now”; Notes: נָא softens the command into an earnest request.
- יְהֹושֻׁעַ (Yehoshua) — Root: יהושׁע (Yehoshua); Form: Proper noun; Translation: “Yehoshua”; Notes: Direct address to the High Priest.
- הַכֹּהֵן (ha-kohen) — Root: כהן (kohen); Form: Definite noun masculine singular; Translation: “the priest”; Notes: Title of office.
- הַגָּדֹול (ha-gadol) — Root: גדל (gadol); Form: Definite adjective masculine singular; Translation: “the great”; Notes: Meaning “High Priest.”
- אַתָּה (attah) — Root: אתה (attah); Form: Independent pronoun 2ms; Translation: “you”; Notes: Emphatic focus on Yehoshua personally.
- וְרֵעֶיךָ (ve-reʿekha) — Root: רע (reaʿ); Form: Conjunction + noun masculine plural + suffix 2ms; Translation: “and your companions”; Notes: Refers to priests accompanying Yehoshua.
- הַיֹּשְׁבִים (ha-yoshvim) — Root: ישׁב (yashav); Form: Definite Qal participle masculine plural; Translation: “the ones sitting”; Notes: Depicts their posture in the vision.
- לְפָנֶיךָ (lefanekha) — Root: פנה (panah); Form: Preposition לְ + noun masculine plural construct + suffix 2ms; Translation: “before you”; Notes: Indicates position of honor or witness.
- כִּי (ki) — Root: כי (ki); Form: Conjunction; Translation: “for”; Notes: Introduces explanation.
- אַנְשֵׁי (anshei) — Root: אישׁ (ish); Form: Noun masculine plural construct; Translation: “men of”; Notes: Construct form linking to מֹופֵת.
- מֹופֵת (mofet) — Root: מופת (mofet); Form: Noun masculine singular; Translation: “sign” / “portent”; Notes: They themselves are symbolic figures.
- הֵמָּה (hemmah) — Root: הם (hem); Form: Independent pronoun masculine plural; Translation: “they”; Notes: Emphasizes their symbolic role.
- כִּי (ki) — Root: כי (ki); Form: Conjunction; Translation: “for”; Notes: Introduces the reason for their symbolic significance.
- הִנְנִי (hineni) — Root: הנה (hinneh); Form: Particle with 1cs suffix; Translation: “behold, I”; Notes: Signals imminent divine action.
- מֵבִיא (mevi) — Root: בוא (bo); Form: Hiphil participle masculine singular; Translation: “am bringing”; Notes: Ongoing or imminent causative action.
- אֶת (et) — Root: את (et); Form: Direct-object marker; Translation: “—”; Notes: Introduces the direct object.
- עַבְדִּי (avdi) — Root: עבד (avad); Form: Noun masculine singular + suffix 1cs; Translation: “my servant”; Notes: A title of divine commissioning.
- צֶמַח (tsemakh) — Root: צמח (tsemakh); Form: Noun masculine singular; Translation: “Sprout”; Notes: Messianic title symbolizing a divinely raised Davidic figure.