Zechariah 3:7

כֹּה־אָמַ֞ר יְהוָ֣ה צְבָאֹ֗ות אִם־בִּדְרָכַ֤י תֵּלֵךְ֙ וְאִ֣ם אֶת־מִשְׁמַרְתִּ֣י תִשְׁמֹ֔ר וְגַם־אַתָּה֙ תָּדִ֣ין אֶת־בֵּיתִ֔י וְגַ֖ם תִּשְׁמֹ֣ר אֶת־חֲצֵרָ֑י וְנָתַתִּ֤י לְךָ֙ מַהְלְכִ֔ים בֵּ֥ין הָעֹמְדִ֖ים הָאֵֽלֶּה׃

Thus said YHWH of Hosts, “If you walk in My ways, and if you keep My charge, then also you shall judge My house, and also you shall keep My courts, and I will give to you access among these who stand.

 

Morphology

  1. כֹּה (koh) — Root: כה (koh); Form: Adverb; Translation: “Thus”; Notes: Introduces prophetic speech formula.
  2. אָמַר (amar) — Root: אמר (amar); Form: Qal perfect 3ms; Translation: “said”; Notes: Completes the prophetic introduction.
  3. יְהוָה (YHWH) — Root: יהוה (YHWH); Form: Proper divine name; Translation: “YHWH”; Notes: Speaker of the conditional promise.
  4. צְבָאֹות (tseva’ot) — Root: צבא (tsava); Form: Noun masculine plural in construct; Translation: “of hosts”; Notes: Divine military title.
  5. אִם (im) — Root: אם (im); Form: Conditional particle; Translation: “If”; Notes: Begins a conditional clause.
  6. בִּדְרָכַי (bi-derakhai) — Root: דרך (derekh); Form: Preposition בְּ + noun masculine plural construct + suffix 1cs; Translation: “in my ways”; Notes: Refers to covenantal conduct.
  7. תֵּלֵךְ (telekh) — Root: הלך (halakh); Form: Qal imperfect 2ms; Translation: “you walk”; Notes: Habitual/future, moral action.
  8. וְאִם (ve-im) — Root: אם (im); Form: Conjunction + conditional particle; Translation: “and if”; Notes: Introduces second condition.
  9. אֶת־מִשְׁמַרְתִּי (et-mishmarti) — Root: שׁמר (shamar); Form: Direct-object marker + noun feminine singular + suffix 1cs; Translation: “my charge”; Notes: Refers to sacred duty or responsibility.
  10. תִשְׁמֹר (tishmor) — Root: שׁמר (shamar); Form: Qal imperfect 2ms; Translation: “you keep”; Notes: Continued conditional requirement.
  11. וְגַם (ve-gam) — Root: גם (gam); Form: Conjunction/adverb; Translation: “and also”; Notes: Adds consequence to conditions.
  12. אַתָּה (attah) — Root: אתה (attah); Form: Independent pronoun 2ms; Translation: “you”; Notes: Emphatic reference to Yehoshua.
  13. תָּדִין (tadin) — Root: דּין (din); Form: Qal imperfect 2ms; Translation: “you shall judge”; Notes: Judicial authority over the temple.
  14. אֶת־בֵּיתִי (et-beiti) — Root: בית (bayit); Form: Direct-object marker + noun masculine singular + suffix 1cs; Translation: “my house”; Notes: Refers to the temple.
  15. וְגַם (ve-gam) — Root: גם (gam); Form: Conjunction/adverb; Translation: “and also”; Notes: Parallel construction strengthens promise.
  16. תִּשְׁמֹר (tishmor) — Root: שׁמר (shamar); Form: Qal imperfect 2ms; Translation: “you shall keep”; Notes: Guarding function in temple service.
  17. אֶת־חֲצֵרָי (et-ḥatserai) — Root: חצר (ḥatser); Form: Direct-object marker + noun masculine plural + suffix 1cs; Translation: “my courts”; Notes: Outer and inner temple precincts.
  18. וְנָתַתִּי (ve-natatti) — Root: נתן (natan); Form: Conjunction + Qal perfect 1cs with future sense; Translation: “and I will give”; Notes: Predictive perfect common in promises.
  19. לְךָ (le-kha) — Root: ל (preposition) + אתה (attah); Form: Preposition לְ + suffix 2ms; Translation: “to you”; Notes: Directs the promise to Yehoshua.
  20. מַהְלְכִים (mahlakhim) — Root: הלך (halakh); Form: Noun masculine plural; Translation: “access” / “walkings”; Notes: Idiom meaning privileged movement or standing among heavenly beings.
  21. בֵּין (bein) — Root: בין (bein); Form: Preposition; Translation: “among”; Notes: Indicates location within a group.
  22. הָעֹמְדִים (ha-ʿomdim) — Root: עמד (ʿamad); Form: Definite Qal participle masculine plural; Translation: “the ones standing”; Notes: Refers to the heavenly attendants.
  23. הָאֵלֶּה (ha-elleh) — Root: אלה (eleh); Form: Definite demonstrative masculine plural; Translation: “these”; Notes: Points to the beings seen in the vision.

 

This entry was posted in Zechariah. Bookmark the permalink.

Comments are closed.