בַּצַּר־לִ֤י אֶֽקְרָ֣א יְהוָה֮ וְאֶל־אֱלֹהַ֪י אֲשַׁ֫וֵּ֥עַ יִשְׁמַ֣ע מֵהֵיכָלֹ֣ו קֹולִ֑י וְ֝שַׁוְעָתִ֗י לְפָנָ֤יו תָּבֹ֬וא בְאָזְנָֽיו׃
In distress to me I call YHWH and to my God I cry for help. He hears from His temple my voice and my cry before Him comes into His ears.
| # | Hebrew | Transliteration | Literal Gloss | Morph Tag |
|---|---|---|---|---|
| 1 | בַּצַּר | ba-tsar | “in the distress” | Prep בְּ + definite noun ms |
| 2 | לִי | li | “to me / for me” | Prep לְ + suffix 1cs |
| 3 | אֶקְרָא | ʾeqra | “I call” | Qal imperfect 1cs |
| 4 | יְהוָה | YHWH | “YHWH” | Proper divine name |
| 5 | וְאֶל | ve-ʾel | “and to” | Conj וְ + prep אֶל |
| 6 | אֱלֹהַי | ʾelohai | “my God” | Noun ms + suffix 1cs |
| 7 | אֲשַׁוֵּעַ | ʾashavveaʿ | “I cry for help” | Piel imperfect 1cs |
| 8 | יִשְׁמַע | yishmaʿ | “he hears” | Qal imperfect 3ms |
| 9 | מֵהֵיכָלוֹ | me-heikhalo | “from His temple” | Prep מִן + noun ms + suffix 3ms |
| 10 | קוֹלִי | qoli | “my voice” | Noun ms + suffix 1cs |
| 11 | וְשַׁוְעָתִי | ve-shavʿati | “and my cry” | Conj וְ + noun fs + suffix 1cs |
| 12 | לְפָנָיו | lefanav | “before Him” | Prep לְ + noun פנים + suffix 3ms |
| 13 | תָּבוֹא | tavo | “comes” | Qal imperfect 3fs |
| 14 | בְאָזְנָיו | be-oznāv | “into His ears” | Prep בְ + noun dual + suffix 3ms |
Morphology
- בַּצַּר (ba-tsar) – Root: צרר; Root Type: Geminate; Form: Preposition בְּ + definite noun masculine singular; Translation: “in the distress”; Notes: Describes a situation of extreme pressure or adversity.
- לִי (li) – Root: —; Root Type: Particle; Form: Preposition לְ + suffix 1st person common singular; Translation: “to me / for me”; Notes: Dative of personal experience.
- אֶקְרָא (ʾeqra) – Root: קרא; Root Type: III-Guttural; Binyan: Qal; Form: Imperfect 1st person common singular; Translation: “I call”; Notes: Expresses invocation or appeal.
- יְהוָה (YHWH) – Root: —; Root Type: Proper divine name; Form: Proper name; Translation: “YHWH”; Notes: The one addressed by the psalmist.
- וְאֶל (ve-ʾel) – Root: —; Root Type: Particle; Form: Conjunction וְ + preposition אֶל; Translation: “and to”; Notes: Introduces the second invocation phrase.
- אֱלֹהַי (ʾelohai) – Root: אל; Root Type: I-Guttural; Form: Noun masculine singular + suffix 1st person common singular; Translation: “my God”; Notes: Personal covenantal expression.
- אֲשַׁוֵּעַ (ʾashavveaʿ) – Root: שוע; Root Type: III-Guttural; Binyan: Piel; Form: Imperfect 1st person common singular; Translation: “I cry for help”; Notes: Intense plea for rescue.
- יִשְׁמַע (yishmaʿ) – Root: שמע; Root Type: III-Guttural; Binyan: Qal; Form: Imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “he hears”; Notes: Indicates divine response.
- מֵהֵיכָלוֹ (me-heikhalo) – Root: יכל (lexical noun); Root Type: Strong; Form: Preposition מִן + noun masculine singular + suffix 3rd person masculine singular; Translation: “from His temple”; Notes: Refers to the heavenly sanctuary.
- קוֹלִי (qoli) – Root: קול; Root Type: Hollow; Form: Noun masculine singular + suffix 1st person common singular; Translation: “my voice”; Notes: Audible expression of prayer.
- וְשַׁוְעָתִי (ve-shavʿati) – Root: שוע; Root Type: III-Guttural; Form: Conjunction וְ + noun feminine singular + suffix 1st person common singular; Translation: “and my cry”; Notes: Intensifies the plea for help.
- לְפָנָיו (lefanav) – Root: פנה; Root Type: I-Guttural; Form: Preposition לְ + noun פנים + suffix 3rd person masculine singular; Translation: “before Him”; Notes: Indicates proximity to the divine presence.
- תָּבוֹא (tavo) – Root: בוא; Root Type: I-Waw; Binyan: Qal; Form: Imperfect 3rd person feminine singular; Translation: “comes”; Notes: Subject refers to the cry.
- בְאָזְנָיו (be-oznāv) – Root: אזן; Root Type: I-Guttural; Form: Preposition בְ + noun dual + suffix 3rd person masculine singular; Translation: “into His ears”; Notes: Anthropomorphic expression of divine hearing.