וַיֵּ֤רָא֨וּ אֲפִ֥יקֵי מַ֗יִם וַֽיִּגָּלוּ֮ מֹוסְדֹ֪ות תֵּ֫בֵ֥ל מִגַּעֲרָ֣תְךָ֣ יְהוָ֑ה מִ֝נִּשְׁמַ֗ת ר֣וּחַ אַפֶּֽךָ׃
And channels of waters were seen, and foundations of the world were uncovered, from Your rebuke, YHWH, from the breath of the wind of Your nose.
| # | Hebrew | Transliteration | Literal Gloss | Morph Tag |
|---|---|---|---|---|
| 1 | וַיֵּרָאוּ | vayyērāʾu | “and were seen” | Niphal wayyiqtol 3mp |
| 2 | אֲפִיקֵי | afiqei | “channels of” | Noun mp construct |
| 3 | מַיִם | mayim | “waters” | Noun mp |
| 4 | וַיִּגָּלוּ | vayyiggālu | “and were uncovered” | Niphal wayyiqtol 3mp |
| 5 | מֹוסְדֹות | mosdot | “foundations of” | Noun mp construct |
| 6 | תֵּבֵל | tevel | “world” | Noun fs |
| 7 | מִגַּעֲרָתְךָ | miggaʿaratekha | “from Your rebuke” | Prep מִן + noun fs + suffix 2ms |
| 8 | יְהוָה | YHWH | “YHWH” | Proper noun |
| 9 | מִנִּשְׁמַת | minnishmat | “from breath of” | Prep מִן + noun fs construct |
| 10 | ר֣וּחַ | ruaḥ | “wind” | Noun fs |
| 11 | אַפֶּךָ | appekha | “Your nose” | Noun ms + suffix 2ms |
Morphology
- וַיֵּרָאוּ (vayyērāʾu) – Root: ראה; Root Type: III-He; Binyan: Niphal; Form: Conjunction וַ + wayyiqtol 3rd person masculine plural; Translation: “and were seen”; Notes: Passive/reflexive sense describing exposure of water channels.
- אֲפִיקֵי (afiqei) – Root: אפק; Root Type: Strong; Form: Noun masculine plural construct; Translation: “channels of”; Notes: Refers to riverbeds or water channels.
- מַיִם (mayim) – Root: מים; Root Type: Plural form; Form: Noun masculine plural; Translation: “waters”; Notes: Refers to large bodies of water.
- וַיִּגָּלוּ (vayyiggālu) – Root: גלה; Root Type: III-He; Binyan: Niphal; Form: Conjunction וַ + wayyiqtol 3rd person masculine plural; Translation: “and were uncovered”; Notes: Refers to exposure of the foundations of the earth.
- מֹוסְדֹות (mosdot) – Root: יסד; Root Type: I-Yod; Form: Noun masculine plural construct; Translation: “foundations of”; Notes: Structural base of the world.
- תֵּבֵל (tevel) – Root: יבל; Root Type: I-Yod; Form: Noun feminine singular; Translation: “world”; Notes: Refers to the inhabited world.
- מִגַּעֲרָתְךָ (miggaʿaratekha) – Root: גער; Root Type: I-Guttural; Form: Preposition מִן + noun feminine singular + suffix 2nd person masculine singular; Translation: “from Your rebuke”; Notes: Describes divine reprimand causing cosmic upheaval.
- יְהוָה (YHWH) – Root: —; Root Type: Proper divine name; Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: Covenant name of the God of Yisraʾel.
- מִנִּשְׁמַת (minnishmat) – Root: נשׁם; Root Type: Strong; Form: Preposition מִן + noun feminine singular construct; Translation: “from breath of”; Notes: Breath imagery associated with divine power.
- ר֣וּחַ (ruaḥ) – Root: רוח; Root Type: III-Ḥet; Form: Noun feminine singular; Translation: “wind”; Notes: Often metaphorically linked to divine breath.
- אַפֶּךָ (appekha) – Root: אף; Root Type: I-Guttural; Form: Noun masculine singular + suffix 2nd person masculine singular; Translation: “Your nose”; Notes: Idiomatically associated with anger or breath.