מִנֹּ֗גַהּ נֶ֫גְדֹּ֥ו עָבָ֥יו עָבְר֑וּ בָּ֝רָ֗ד וְגַֽחֲלֵי־אֵֽשׁ׃
From the brightness before Him His clouds passed, hail and coals of fire.
| # | Hebrew | Transliteration | Literal Gloss | Morph Tag |
|---|---|---|---|---|
| 1 | מִנֹּגַהּ | minnogah | “from brightness” | Prep מִן + noun ms |
| 2 | נֶגְדֹּו | negdo | “before Him” | Preposition + suffix 3ms |
| 3 | עָבָיו | avav | “His clouds” | Noun mp + suffix 3ms |
| 4 | עָבְרוּ | avru | “passed” | Qal perfect 3cp |
| 5 | בָּרָד | barad | “hail” | Noun ms |
| 6 | וְגַחֲלֵי־ | ve-gaḥale | “and coals of” | Conj וְ + noun mp construct |
| 7 | אֵשׁ | esh | “fire” | Noun fs |
Morphology
- מִנֹּגַהּ (minnogah) – Root: נוגה; Root Type: III-He; Form: Preposition מִן + noun masculine singular; Translation: “from brightness”; Notes: Refers to the shining radiance associated with the divine presence.
- נֶגְדֹּו (negdo) – Root: נגד; Root Type: Strong; Form: Preposition/noun + suffix 3rd person masculine singular; Translation: “before Him”; Notes: Indicates the position directly in front of YHWH.
- עָבָיו (avav) – Root: עב; Root Type: Strong; Form: Noun masculine plural + suffix 3rd person masculine singular; Translation: “His clouds”; Notes: Storm clouds belonging to the divine theophany.
- עָבְרוּ (avru) – Root: עבר; Root Type: Strong; Binyan: Qal; Form: Perfect 3rd person common plural; Translation: “passed”; Notes: Describes clouds moving across the sky.
- בָּרָד (barad) – Root: ברד; Root Type: Strong; Form: Noun masculine singular; Translation: “hail”; Notes: A storm element frequently associated with divine judgment.
- וְגַחֲלֵי־ (ve-gaḥale) – Root: גחל; Root Type: I-Guttural; Form: Conjunction וְ + noun masculine plural construct; Translation: “and coals of”; Notes: Introduces the phrase “coals of fire.”
- אֵשׁ (esh) – Root: אשׁ; Root Type: I-Guttural; Form: Noun feminine singular; Translation: “fire”; Notes: Symbol of destructive divine power.