Psalm 18:13 (Psalm 18:12)

מִנֹּ֗גַהּ נֶ֫גְדֹּ֥ו עָבָ֥יו עָבְר֑וּ בָּ֝רָ֗ד וְגַֽחֲלֵי־אֵֽשׁ׃

From the brightness before Him His clouds passed, hail and coals of fire.

 

# Hebrew Transliteration Literal Gloss Morph Tag
1 מִנֹּגַהּ minnogah “from brightness” Prep מִן + noun ms
2 נֶגְדֹּו negdo “before Him” Preposition + suffix 3ms
3 עָבָיו avav “His clouds” Noun mp + suffix 3ms
4 עָבְרוּ avru “passed” Qal perfect 3cp
5 בָּרָד barad “hail” Noun ms
6 וְגַחֲלֵי־ ve-gaḥale “and coals of” Conj וְ + noun mp construct
7 אֵשׁ esh “fire” Noun fs

 

Morphology

  1. מִנֹּגַהּ (minnogah) – Root: נוגה; Root Type: III-He; Form: Preposition מִן + noun masculine singular; Translation: “from brightness”; Notes: Refers to the shining radiance associated with the divine presence.
  2. נֶגְדֹּו (negdo) – Root: נגד; Root Type: Strong; Form: Preposition/noun + suffix 3rd person masculine singular; Translation: “before Him”; Notes: Indicates the position directly in front of YHWH.
  3. עָבָיו (avav) – Root: עב; Root Type: Strong; Form: Noun masculine plural + suffix 3rd person masculine singular; Translation: “His clouds”; Notes: Storm clouds belonging to the divine theophany.
  4. עָבְרוּ (avru) – Root: עבר; Root Type: Strong; Binyan: Qal; Form: Perfect 3rd person common plural; Translation: “passed”; Notes: Describes clouds moving across the sky.
  5. בָּרָד (barad) – Root: ברד; Root Type: Strong; Form: Noun masculine singular; Translation: “hail”; Notes: A storm element frequently associated with divine judgment.
  6. וְגַחֲלֵי־ (ve-gaḥale) – Root: גחל; Root Type: I-Guttural; Form: Conjunction וְ + noun masculine plural construct; Translation: “and coals of”; Notes: Introduces the phrase “coals of fire.”
  7. אֵשׁ (esh) – Root: אשׁ; Root Type: I-Guttural; Form: Noun feminine singular; Translation: “fire”; Notes: Symbol of destructive divine power.

 

This entry was posted in Psalms. Bookmark the permalink.

Comments are closed.