וַיָּ֨עַד֙ מַלְאַ֣ךְ יְהוָ֔ה בִּיהֹושֻׁ֖עַ לֵאמֹֽר׃
And the messenger of YHWH testified against Yehoshua, saying,
Morphology
- וַיָּעַד (va-yaʿad) — Root: עוד (ʿud); Form: Conjunction + Hiphil wayyiqtol 3ms; Translation: “And he testified” / “And he admonished”; Notes: Hiphil conveys causing to testify, warn, or solemnly charge.
- מַלְאַךְ (malʾakh) — Root: מלך (malʾakh); Form: Noun masculine singular; Translation: “messenger”; Notes: A heavenly being acting under divine authority.
- יְהוָה (YHWH) — Root: יהוה (YHWH); Form: Proper divine name; Translation: “of YHWH”; Notes: Identifies whose messenger is speaking.
- בִּיהֹושֻׁעַ (bi-Yehoshua) — Root: יהושׁע (Yehoshua); Form: Preposition בְּ + proper noun; Translation: “against Yehoshua” / “regarding Yehoshua”; Notes: Preposition בְּ here carries the sense of directing testimony toward or against someone.
- לֵאמֹר (leʾemor) — Root: אמר (amar); Form: Preposition לְ + infinitive construct; Translation: “saying”; Notes: Introduces the content of the forthcoming charge.