וַיִּרְכַּ֣ב עַל־֭כְּרוּב וַיָּעֹ֑ף וַ֝יֵּ֗דֶא עַל־כַּנְפֵי־רֽוּחַ׃
And He rode upon a keruv, and He flew, and He swooped upon the wings of the wind.
| # | Hebrew | Transliteration | Literal Gloss | Morph Tag |
|---|---|---|---|---|
| 1 | וַיִּרְכַּב | vayyirkav | “and He rode” | Qal wayyiqtol 3ms |
| 2 | עַל | ʿal | “upon” | Preposition |
| 3 | כְּרוּב | keruv | “keruv” | Noun ms |
| 4 | וַיָּעֹף | vayyaʿof | “and He flew” | Qal wayyiqtol 3ms |
| 5 | וַיֵּדֶא | vayyede | “and He swooped” | Qal wayyiqtol 3ms |
| 6 | עַל | ʿal | “upon” | Preposition |
| 7 | כַּנְפֵי | kanfei | “wings of” | Noun mp construct |
| 8 | רֽוּחַ | ruaḥ | “wind” | Noun fs |
Morphology
- וַיִּרְכַּב (vayyirkav) – Root: רכב; Root Type: Strong; Binyan: Qal; Form: Conjunction וַ + wayyiqtol 3rd person masculine singular; Translation: “And He rode”; Notes: Describes YHWH riding upon a keruv in poetic theophanic imagery.
- עַל (ʿal) – Root: —; Root Type: Particle; Form: Preposition; Translation: “upon”; Notes: Introduces the object of the riding action.
- כְּרוּב (keruv) – Root: כרב; Root Type: Strong; Form: Noun masculine singular; Translation: “keruv”; Notes: A celestial throne creature associated with the divine presence.
- וַיָּעֹף (vayyaʿof) – Root: עוף; Root Type: Hollow (II-Waw); Binyan: Qal; Form: Conjunction וַ + wayyiqtol 3rd person masculine singular; Translation: “and He flew”; Notes: Continues the imagery of rapid divine movement.
- וַיֵּדֶא (vayyede) – Root: דאה; Root Type: III-He; Binyan: Qal; Form: Conjunction וַ + wayyiqtol 3rd person masculine singular; Translation: “and He swooped / darted”; Notes: Suggests swift gliding or swooping motion through the sky.
- עַל (ʿal) – Root: —; Root Type: Particle; Form: Preposition; Translation: “upon”; Notes: Repeated preposition introducing the next phrase.
- כַּנְפֵי (kanfei) – Root: כנף; Root Type: Strong; Form: Noun masculine plural construct; Translation: “wings of”; Notes: Construct phrase linking with “wind.”
- רֽוּחַ (ruaḥ) – Root: רוח; Root Type: III-Ḥet (guttural); Form: Noun feminine singular; Translation: “wind”; Notes: The wind functions metaphorically as the vehicle of divine motion.