Zechariah 5:4

הֹוצֵאתִ֗יהָ נְאֻם֙ יְהוָ֣ה צְבָאֹ֔ות וּבָ֨אָה֙ אֶל־בֵּ֣ית הַגַּנָּ֔ב וְאֶל־בֵּ֛ית הַנִּשְׁבָּ֥ע בִּשְׁמִ֖י לַשָּׁ֑קֶר וְלָ֨נֶה֙ בְּתֹ֣וךְ בֵּיתֹ֔ו וְכִלַּ֖תּוּ וְאֶת־עֵצָ֥יו וְאֶת־אֲבָנָֽיו׃

“I have sent it out,” declares YHWH of Hosts, “and it shall come into the house of the thief and into the house of the one swearing in My name for falsehood and it shall lodge in the midst of his house and it shall consume it and its timbers and its stones.”

 

Morphology

  1. הֹוצֵאתִיהָ (hotseʾtihah) – Root: יצא (yatsaʾ); Form: Hiphil perfect 1st person singular + suffix 3fs; Translation: “I have sent it out”; Notes: YHWH asserts direct agency in sending the curse forth.
  2. נְאֻם (neʾum) – Root: נאם (naʾam); Form: Noun masculine singular; Translation: “declaration”; Notes: A prophetic formula marking divine speech.
  3. יְהוָה (YHWH) – Root: הוה (hwh); Form: Proper divine name; Translation: “YHWH”; Notes: Covenant name of the God of Yisraʾel.
  4. צְבָאֹות (tsevaʾot) – Root: צבא (tsavaʾ); Form: Noun masculine plural in construct; Translation: “of hosts”; Notes: Military or heavenly armies under YHWH’s command.
  5. וּבָאָה (u-vaʾah) – Root: בוא (boʾ); Form: Qal perfect 3fs with prefixed conjunction; Translation: “and it shall come”; Notes: Feminine form referring back to the curse (הָאָלָה).
  6. אֶל־בֵּית (el-beit) – Root: בית (bayit); Form: Preposition אֶל + noun masculine singular construct; Translation: “into the house of”; Notes: Marks the destination of the curse.
  7. הַגַּנָּב (ha-gannav) – Root: גנב (ganav); Form: Definite noun masculine singular; Translation: “the thief”; Notes: One class of offenders targeted by the curse.
  8. וְאֶל־בֵּית (ve-el-beit) – Root: בית (bayit); Form: Conjunction + preposition אֶל + noun masculine singular construct; Translation: “and into the house of”; Notes: Parallel phrase indicating a second offender group.
  9. הַנִּשְׁבָּע (ha-nishbaʿ) – Root: שׁבע (shavaʿ); Form: Definite Niphal participle masculine singular; Translation: “the one swearing”; Notes: Refers specifically to false oath-taking.
  10. בִּשְׁמִי (bi-shmi) – Root: שם (shem); Form: Preposition בְּ + noun masculine singular construct + suffix 1cs; Translation: “in my name”; Notes: Indicates misuse of YHWH’s name.
  11. לַשָּׁקֶר (la-shaqer) – Root: שׁקר (sheqer); Form: Preposition לְ + noun masculine singular; Translation: “for falsehood”; Notes: Specifies the deceitful purpose of the oath.
  12. וְלָנֶה (ve-laneh) – Root: לון (lun); Form: Conjunction + Qal participle masculine singular; Translation: “and it shall lodge”; Notes: Depicts the curse as dwelling persistently within the house.
  13. בְּתֹוךְ (be-tokh) – Root: תוך (tokh); Form: Preposition בְּ + noun masculine singular; Translation: “in the midst of”; Notes: Indicates internal penetration of the curse.
  14. בֵּיתֹו (beito) – Root: בית (bayit); Form: Noun masculine singular + suffix 3ms; Translation: “his house”; Notes: Refers to the offender’s own dwelling.
  15. וְכִלַּתּוּ (ve-killatu) – Root: כלה (kalah); Form: Conjunction + Piel perfect 3fs + suffix 3ms; Translation: “and it shall consume it”; Notes: Feminine subject (the curse) destroying the house.
  16. וְאֶת־עֵצָיו (ve-et-etsav) – Root: עץ (ʿets); Form: Conjunction + direct object marker + noun masculine plural + suffix 3ms; Translation: “and its timbers”; Notes: Highlights total destruction of the structure.
  17. וְאֶת־אֲבָנָיו (ve-et-avanav) – Root: אבן (ʾeven); Form: Conjunction + direct object marker + noun masculine plural + suffix 3ms; Translation: “and its stones”; Notes: Completes the picture of comprehensive demolition.

 

This entry was posted in Zechariah. Bookmark the permalink.

Comments are closed.