בַּיֹּ֣ום הַה֗וּא יִגְדַּ֤ל הַמִּסְפֵּד֙ בִּיר֣וּשָׁלִַ֔ם כְּמִסְפַּ֥ד הֲדַדְ־רִמֹּ֖ון בְּבִקְעַ֥ת מְגִדֹּֽון׃
In that day the lamentation shall grow great in Yerushalayim like the lamentation of Hadad-rimmon in the valley of Megiddon.
Morphology
- בַּיֹּום (ba-yom) – Root: יום (yom); Form: Preposition בְּ + definite noun masculine singular; Translation: “in the day”; Notes: Establishes the temporal setting of the oracle.
- הַהוּא (ha-hu) – Root: הוא (hu); Form: Definite demonstrative pronoun masculine singular; Translation: “that”; Notes: Points to a specific decisive day.
- יִגְדַּל (yigdal) – Root: גדל (gadal); Form: Qal imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “he will grow great / it will grow great”; Notes: Describes an increase in intensity.
- הַמִּסְפֵּד (ha-misped) – Root: ספד (safad); Form: Definite noun masculine singular; Translation: “the lamentation”; Notes: Refers to communal mourning.
- בִּירוּשָׁלִַם (bi-Yerushalayim) – Root: ירושׁלם (Yerushalayim); Form: Preposition בְּ + proper noun feminine singular; Translation: “in Yerushalayim”; Notes: Identifies the location of the mourning.
- כְּמִסְפַּד (ke-mispad) – Root: ספד (safad); Form: Preposition כְּ + noun masculine singular; Translation: “like the lamentation”; Notes: Introduces a comparison of magnitude.
- הֲדַד־רִמֹּון (Hadad-Rimmon) – Root: הדד / רמּון (Hadad / Rimmon); Form: Proper noun masculine singular compound; Translation: “Hadad-Rimmon”; Notes: A place name associated with a famous and intense mourning.
- בְּבִקְעַת (be-viqʿat) – Root: בקעה (biqʿah); Form: Preposition בְּ + noun feminine singular construct; Translation: “in the valley of”; Notes: Introduces a geographical designation.
- מְגִדֹּון (Megiddon) – Root: מגדּוֹן (Megiddon); Form: Proper noun masculine singular; Translation: “Megiddon”; Notes: The plain associated with historic national tragedy.