Zechariah 13:2

וְהָיָה֩ בַיֹּ֨ום הַה֜וּא נְאֻ֣ם יְהוָ֣ה צְבָאֹ֗ות אַכְרִ֞ית אֶת־שְׁמֹ֤ות הָֽעֲצַבִּים֙ מִן־הָאָ֔רֶץ וְלֹ֥א יִזָּכְר֖וּ עֹ֑וד וְגַ֧ם אֶת־הַנְּבִיאִ֛ים וְאֶת־ר֥וּחַ הַטֻּמְאָ֖ה אַעֲבִ֥יר מִן־הָאָֽרֶץ׃

And it shall be in that day, utterance of YHWH of Hosts, I will cut off the names of the idols from the earth, and they shall not be remembered again, and also the prophets and the spirit of the impurity I will cause to pass from the earth.

 

Morphology

  1. וְהָיָה (ve-hayah) – Root: היה (hayah); Form: Conjunction וְ + Qal perfect 3rd person masculine singular (prophetic perfect / future sense); Translation: “and it shall be”; Notes: Introduces the coming scenario with a forward-looking, certain tone.
  2. בַיֹּום (ba-yom) – Root: יום (yom); Form: Preposition בְּ + definite noun masculine singular; Translation: “in the day”; Notes: Sets the time frame for the declared acts.
  3. הַהוּא (ha-hu) – Root: הוא (hu); Form: Definite demonstrative pronoun masculine singular; Translation: “that”; Notes: Specifies a particular eschatological or climactic day in context.
  4. נְאֻם (neʾum) – Root: נאם (naʾam); Form: Noun masculine singular absolute; Translation: “utterance”; Notes: Formal prophetic formula marking a direct divine declaration.
  5. יְהוָה (YHWH) – Root: יהוה (YHWH); Form: Proper noun (divine name); Translation: “YHWH”; Notes: The covenant name of the God of Yisraʾel, presented as speaker and guarantor.
  6. צְבָאֹות (tsevaʾot) – Root: צבא (tsavaʾ); Form: Noun masculine plural construct (title); Translation: “of hosts”; Notes: Title emphasizing command over heavenly armies and powers.
  7. אַכְרִית (ʾakhrīt) – Root: כרת (karat); Form: Hifil imperfect 1st person common singular; Translation: “I will cut off”; Notes: Causative action of removal or extermination, stressing decisive divine intervention.
  8. אֶת־שְׁמֹות (ʾet-shemot) – Root: שם (shem); Form: Direct object marker אֶת + noun masculine plural absolute; Translation: “the names”; Notes: “Names” represent identity, memory, and cultic invocation.
  9. הָעֲצַבִּים (ha-ʿatsabbim) – Root: עצב (ʿatsav); Form: Definite noun masculine plural; Translation: “the idols”; Notes: A disparaging term for manufactured gods, highlighting their man-made nature.
  10. מִן־הָאָ֔רֶץ (min-ha-ʾarets) – Root: ארץ (ʾarets); Form: Preposition מִן + definite noun feminine singular; Translation: “from the earth”; Notes: Marks the sphere from which removal happens, the land as the covenant space.
  11. וְלֹא (ve-lo) – Root: לא (lo); Form: Conjunction וְ + negative particle; Translation: “and not”; Notes: Introduces a negated outcome following the cutting off.
  12. יִזָּכְרוּ (yizzakheru) – Root: זכר (zakhar); Form: Nifal imperfect 3rd person masculine plural; Translation: “they shall be remembered”; Notes: Passive sense, focusing on the disappearance of public memory and mention.
  13. עֹוד (ʿod) – Root: עוד (ʿod); Form: Adverb; Translation: “again”; Notes: Reinforces permanence of the removal: no return to prior practice.
  14. וְגַם (ve-gam) – Root: גם (gam); Form: Conjunction וְ + adverb/particle; Translation: “and also”; Notes: Adds a further object of divine removal beyond idols.
  15. אֶת־הַנְּבִיאִים (ʾet-ha-neviʾim) – Root: נבא (navaʾ); Form: Direct object marker אֶת + definite noun masculine plural; Translation: “the prophets”; Notes: In this context, likely false or corrupt prophets aligned with impurity and deception.
  16. וְאֶת־ר֥וּחַ (ve-ʾet-ruaḥ) – Root: רוח (ruaḥ); Form: Conjunction וְ + direct object marker אֶת + noun feminine singular; Translation: “and the spirit”; Notes: “Spirit” denotes an animating influence or disposition at work among the people.
  17. הַטֻּמְאָה (ha-tumʾah) – Root: טמא (tameʾ); Form: Definite noun feminine singular; Translation: “the impurity”; Notes: Refers to defilement, especially cultic and moral uncleanness that corrupts worship and life.
  18. אַעֲבִיר (ʾaʿavir) – Root: עבר (ʿavar); Form: Hifil imperfect 1st person common singular; Translation: “I will cause to pass”; Notes: Causative removal, portraying impurity as being driven away from the land.
  19. מִן־הָאָֽרֶץ (min-ha-ʾarets) – Root: ארץ (ʾarets); Form: Preposition מִן + definite noun feminine singular; Translation: “from the earth”; Notes: Repeats the removal-from-the-land motif, underscoring thorough cleansing of the covenant territory.

 

This entry was posted in Zechariah. Bookmark the permalink.

Comments are closed.