Zechariah 14:7

וְהָיָ֣ה יֹום־אֶחָ֗ד ה֛וּא יִוָּדַ֥ע לַֽיהוָ֖ה לֹא־יֹ֣ום וְלֹא־לָ֑יְלָה וְהָיָ֥ה לְעֵֽת־עֶ֖רֶב יִֽהְיֶה־אֹֽור׃

And it shall be one day, it shall be known to YHWH, not day and not night, and it shall be at the time of evening there shall be light.

 

Morphology

  1. וְהָיָה (ve-hayah) – Root: היה (hayah); Form: Conjunction וְ + Qal perfect 3rd person masculine singular (prophetic perfect with future sense); Translation: “and it shall be”; Notes: Introduces a future state described with certainty.
  2. יֹום (yom) – Root: יום (yom); Form: Noun masculine singular absolute; Translation: “a day”; Notes: Serves as the subject, defined further by what follows.
  3. אֶחָד (ʾeḥad) – Root: אחד (ʾeḥad); Form: Cardinal numeral masculine singular; Translation: “one”; Notes: Emphasizes the uniqueness and singular character of the day.
  4. הוּא (hu) – Root: הוא (hu); Form: Independent personal pronoun 3rd person masculine singular; Translation: “it”; Notes: Resumptive pronoun identifying and highlighting the day.
  5. יִוָּדַע (yivvadaʿ) – Root: ידע (yadaʿ); Form: Nifal imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “it shall be known”; Notes: Passive form indicating that the nature of the day is determined and recognized by YHWH.
  6. לַֽיהוָה (la-YHWH) – Root: יהוה (YHWH); Form: Preposition לְ + proper noun divine name; Translation: “to YHWH”; Notes: Expresses possession or exclusive determination belonging to YHWH.
  7. לֹא (lo) – Root: לא (lo); Form: Negative particle; Translation: “not”; Notes: Negates conventional classification.
  8. יֹום (yom) – Root: יום (yom); Form: Noun masculine singular absolute; Translation: “day”; Notes: Denies normal daylight categorization.
  9. וְלֹא (ve-lo) – Root: לא (lo); Form: Conjunction וְ + negative particle; Translation: “and not”; Notes: Extends the negation to a second category.
  10. לָיְלָה (laylah) – Root: ליל (layl); Form: Noun masculine singular absolute; Translation: “night”; Notes: Completes the denial of ordinary temporal divisions.
  11. וְהָיָה (ve-hayah) – Root: היה (hayah); Form: Conjunction וְ + Qal perfect 3rd person masculine singular (future sense); Translation: “and it shall be”; Notes: Introduces a consequent condition within the same day.
  12. לְעֵת־ (le-ʿet) – Root: עת (ʿet); Form: Preposition לְ + noun feminine singular construct; Translation: “at the time of”; Notes: Specifies a precise temporal point.
  13. עֶרֶב (ʿerev) – Root: ערב (ʿerev); Form: Noun masculine singular absolute; Translation: “evening”; Notes: Normally associated with fading light, heightening the contrast.
  14. יִהְיֶה־ (yihyeh) – Root: היה (hayah); Form: Qal imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “there shall be”; Notes: Expresses the unexpected result at evening.
  15. אֹור (ʾor) – Root: אור (ʾor); Form: Noun masculine singular absolute; Translation: “light”; Notes: Concludes with a reversal of natural expectation, emphasizing divine control of time and light.

 

This entry was posted in Zechariah. Bookmark the permalink.

Comments are closed.