Malachi 3:12

וְאִשְּׁר֥וּ אֶתְכֶ֖ם כָּל־הַגֹּויִ֑ם כִּֽי־תִהְי֤וּ אַתֶּם֙ אֶ֣רֶץ חֵ֔פֶץ אָמַ֖ר יְהוָ֥ה צְבָאֹֽות׃ ס

“And all the nations shall call you blessed, for you shall be a land of delight,” says YHWH of Hosts.

 

Morphology

  1. וְאִשְּׁרוּ (ve-ʾishru) – Root: אשר (ʾashar); Form: Conjunction וְ + Piel perfect 3rd person masculine plural with future sense; Translation: “And they shall call blessed”; Notes: Intensive declaration of blessedness.
  2. אֶתְכֶם (ʾetkhem) – Root: —; Form: Direct object marker אֵת + suffix 2nd person masculine plural; Translation: “you”; Notes: Marks the people as the object of blessing.
  3. כָּל־ (kol) – Root: כל (kol); Form: Noun masculine singular construct; Translation: “all of”; Notes: Totality of the following group.
  4. הַגֹּויִם (ha-goyim) – Root: גוי (goy); Form: Definite noun masculine plural; Translation: “the nations”; Notes: Refers to the surrounding peoples.
  5. כִּי־ (ki) – Root: כי; Form: Conjunction; Translation: “for”; Notes: Introduces reason.
  6. תִהְיוּ (tihyu) – Root: היה (hayah); Form: Qal imperfect 2nd person masculine plural; Translation: “you shall be”; Notes: Future state.
  7. אַתֶּם (attem) – Root: —; Form: Independent personal pronoun 2nd person masculine plural; Translation: “you”; Notes: Emphatic subject.
  8. אֶרֶץ (ʾerets) – Root: ארץ (ʾerets); Form: Noun feminine singular; Translation: “a land”; Notes: Predicate nominative.
  9. חֵפֶץ (ḥefets) – Root: חפץ (ḥafets); Form: Noun masculine singular; Translation: “of delight”; Notes: Denotes pleasure or favor.
  10. אָמַר (ʾamar) – Root: אמר (ʾamar); Form: Qal perfect 3rd person masculine singular; Translation: “says”; Notes: Prophetic declaration formula.
  11. יְהוָה (YHWH) – Root: הוה (havah); Form: Proper noun masculine singular; Translation: “YHWH”; Notes: Covenant name of the God of Yisraʾel.
  12. צְבָאֹות (Tsevaʾot) – Root: צבא (tsava); Form: Noun masculine plural construct; Translation: “Hosts”; Notes: Emphasizes divine sovereignty.

 

This entry was posted in Malachi. Bookmark the permalink.

Comments are closed.