Psalm 10:1

לָמָ֣ה יְ֭הוָה תַּעֲמֹ֣ד בְּרָחֹ֑וק תַּ֝עְלִ֗ים לְעִתֹּ֥ות בַּצָּרָֽה׃

Why, O YHWH, do You stand at a distance? Why do You hide Yourself in times of distress?

 

# Hebrew Transliteration Literal Gloss Morph Tag
1 לָמָה lamah “why” Interrogative particle
2 יְהוָה YHWH “YHWH” Proper noun
3 תַּעֲמֹד taʿamod “you stand” Qal imperfect 2ms
4 בְּרָחֹוק be-raḥoq “at a distance” Prep בְּ + N(ms)
5 תַּעְלִים taʿlim “you hide” Hiphil imperfect 2ms
6 לְעִתֹּות le-ʿittot “for times of” Prep לְ + N(fp)
7 בַּצָּרָה ba-tsarah “the distress” Prep בְּ + Def. art. הַ + N(fs)

 

Morphology

  1. לָמָה (lamah) – Root: uncertain; Root Type: Particle; Form: Interrogative particle; Translation: “Why”; Notes: Introduces a rhetorical question expressing distress and confusion.
  2. יְהוָה (YHWH) – Root: — ; Root Type: Proper divine name; Form: Proper noun masculine singular; Translation: “YHWH”; Notes: The covenant name of the God of Yisraʾel addressed directly in lament.
  3. תַּעֲמֹד (taʿamod) – Root: עמד (ʿamad); Root Type: Strong; Binyan: Qal; Form: Imperfect 2nd person masculine singular; Translation: “You stand”; Notes: The psalmist poetically depicts YHWH as standing distant from the suffering.
  4. בְּרָחֹוק (be-raḥoq) – Root: רחק (r-ḥ-q); Root Type: II-Guttural (weak); Form: Preposition בְּ + noun masculine singular; Translation: “at a distance”; Notes: Indicates perceived divine remoteness.
  5. תַּעְלִים (taʿlim) – Root: עלם (ʿ-l-m); Root Type: I-Guttural (weak); Binyan: Hiphil; Form: Imperfect 2nd person masculine singular; Translation: “You hide”; Notes: In the causative Hiphil sense meaning “to conceal” or “to hide oneself.”
  6. לְעִתֹּות (le-ʿittot) – Root: עת (ʿet); Root Type: I-Guttural (weak); Form: Preposition לְ + noun feminine plural; Translation: “for times of”; Notes: Indicates specific seasons or moments of distress.
  7. בַּצָּרָה (ba-tsarah) – Root: צרר (ṣ-r-r); Root Type: Geminate; Form: Preposition בְּ + definite article הַ + noun feminine singular; Translation: “in the distress”; Notes: Refers to a time of trouble, oppression, or severe hardship.

 

This entry was posted in Psalms. Bookmark the permalink.

Comments are closed.