עֲצַת־עָנִ֥י תָבִ֑ישׁוּ כִּ֖י יְהוָ֣ה מַחְסֵֽהוּ׃
The counsel of the poor you put to shame, for YHWH is his refuge.
| # | Hebrew | Transliteration | Literal Gloss | Morph Tag |
|---|---|---|---|---|
| 1 | עֲצַת־ | ʿatsat | “counsel of” | N(fs) construct |
| 2 | עָנִ֥י | ʿani | “the poor” | Adj(ms) substantival |
| 3 | תָבִ֑ישׁוּ | tavishu | “you put to shame” | Hiphil imperfect 2mp |
| 4 | כִּ֖י | ki | “for” | Conjunction |
| 5 | יְהוָ֣ה | YHWH | “YHWH” | Proper noun |
| 6 | מַחְסֵֽהוּ׃ | maḥsehu | “his refuge” | N(ms) + suff 3ms |
Morphology
- עֲצַת־ (ʿatsat) – Root: יעץ (y-ʿ-ṣ); Root Type: I-Guttural (ע); Form: Noun feminine singular construct (state: construct); Translation: “counsel of”; Notes: The construct form links the noun closely with the following word, forming the phrase “counsel of the poor.”
- עָנִ֥י (ʿani) – Root: ענה (ʿ-n-h); Root Type: I-Guttural (ע); Form: Adjective masculine singular substantival; Translation: “the poor”; Notes: Functions as a noun describing a person who is afflicted, oppressed, or poor.
- תָבִ֑ישׁוּ (tavishu) – Root: בושׁ (b-w-sh); Root Type: Hollow (II-Waw); Binyan: Hiphil; Form: Imperfect 2nd person masculine plural; Translation: “you put to shame”; Notes: The causative Hiphil expresses causing someone to experience shame or humiliation.
- כִּ֖י (ki) – Root: none (particle); Root Type: Indeclinable particle; Form: Conjunction; Translation: “for”; Notes: Introduces the reason or explanation for the preceding statement.
- יְהוָ֣ה (YHWH) – Root: traditionally associated with הוה (h-w-h); Root Type: III-He (traditional analysis); Form: Proper noun, divine name; Translation: “YHWH”; Notes: The covenant name of the God of Yisraʾel.
- מַחְסֵֽהוּ׃ (maḥsehu) – Root: חסה (ḥ-s-h); Root Type: I-Guttural (ח) / III-He; Form: Noun masculine singular + suffix 3rd person masculine singular; Translation: “his refuge”; Notes: The pronominal suffix refers back to the poor person whose security is in YHWH.