כִּ֣י כָל־מִשְׁפָּטָ֣יו לְנֶגְדִּ֑י וְ֝חֻקֹּתָ֗יו לֹא־אָסִ֥יר מֶֽנִּי׃
For all His judgments are before me, and His statutes I do not remove from myself.
| # | Hebrew | Transliteration | Literal Gloss | Morph Tag |
|---|---|---|---|---|
| 1 | כִּי | ki | “for” | Conjunction |
| 2 | כָּל | kol | “all” | Noun ms construct |
| 3 | מִשְׁפָּטָיו | mishpatav | “His judgments” | Noun mp + suffix 3ms |
| 4 | לְנֶגְדִּי | lenegdi | “before me” | Prep לְ + noun ms + suffix 1cs |
| 5 | וְחֻקֹּתָיו | veḥuqqotav | “and His statutes” | Conjunction וְ + noun fp + suffix 3ms |
| 6 | לֹא | lo | “not” | Negative particle |
| 7 | אָסִיר | asir | “I remove” | Hiphil imperfect 1cs |
| 8 | מֶנִּי | menni | “from me” | Prep מִן + suffix 1cs |
Morphology
- כִּי (ki) – Root: —; Root Type: Particle; Form: Conjunction; Translation: “for”; Notes: Introduces the explanation of the psalmist’s conduct.
- כָּל (kol) – Root: כלל (kalal); Root Type: Strong; Form: Noun masculine singular construct; Translation: “all”; Notes: Used distributively to include the entirety of the following noun.
- מִשְׁפָּטָיו (mishpatav) – Root: שׁפט (shafat); Root Type: Strong; Form: Noun masculine plural + suffix 3rd person masculine singular; Translation: “His judgments”; Notes: Refers to the judicial decisions or ordinances established by YHWH.
- לְנֶגְדִּי (lenegdi) – Root: נגד (nagad); Root Type: Strong; Form: Preposition לְ + noun masculine singular + suffix 1st person common singular; Translation: “before me”; Notes: Expresses something kept continually in view.
- וְחֻקֹּתָיו (veḥuqqotav) – Root: חקק (ḥaqaq); Root Type: Geminate; Form: Conjunction וְ + noun feminine plural + suffix 3rd person masculine singular; Translation: “and His statutes”; Notes: Refers to decreed laws or fixed ordinances.
- לֹא (lo) – Root: —; Root Type: Particle; Form: Negative particle; Translation: “not”; Notes: Negates the following verb.
- אָסִיר (asir) – Root: סור (sur); Root Type: Hollow; Binyan: Hiphil; Form: Imperfect 1st person common singular; Translation: “I remove”; Notes: The Hiphil expresses causative removal or turning aside.
- מֶנִּי (menni) – Root: —; Root Type: Prepositional form; Form: Preposition מִן + suffix 1st person common singular; Translation: “from me”; Notes: Indicates separation, meaning the statutes are not removed from the speaker.