וְאָנֹכִ֣י תֹולַ֣עַת וְלֹא־אִ֑ישׁ חֶרְפַּ֥ת אָ֝דָ֗ם וּבְז֥וּי עָֽם׃
But I am a worm and not a man, a reproach of mankind and despised of the people.
| # | Hebrew | Transliteration | Literal Gloss | Morph Tag |
|---|---|---|---|---|
| 1 | וְאָנֹכִי | ve-ʾanokhi | “but I” | וְ + independent pronoun 1cs |
| 2 | תֹולַעַת | tolaʿat | “a worm” | Noun fs |
| 3 | וְלֹא | ve-lo | “and not” | וְ + negative particle |
| 4 | אִישׁ | ʾish | “a man” | Noun ms |
| 5 | חֶרְפַּת | ḥerpat | “reproach of” | Noun fs construct |
| 6 | אָדָם | ʾadam | “mankind” | Noun ms |
| 7 | וּבְזוּי | u-vezui | “and despised” | וְ + adjective ms |
| 8 | עָם | ʿam | “people” | Noun ms |
Morphology
- וְאָנֹכִי (ve-ʾanokhi) – Root: אנך (ʾ-n-k) pronoun base; Root Type: Pronoun class; Form: Conjunction וְ + independent personal pronoun 1st person common singular; Translation: “But I”; Notes: Introduces contrast between the psalmist and the honored status of God described previously.
- תֹולַעַת (tolaʿat) – Root: תלע (t-l-ʿ); Root Type: III-Guttural (ע) weak; Form: Noun feminine singular; Translation: “a worm”; Notes: A metaphor expressing extreme humiliation and helplessness.
- וְלֹא (ve-lo) – Root: לא (lo); Root Type: Particle; Form: Conjunction וְ + negative particle; Translation: “and not”; Notes: Negates the following noun, intensifying the contrast.
- אִישׁ (ʾish) – Root: אישׁ (ʾ-y-sh); Root Type: I-Guttural (א) weak; Form: Noun masculine singular; Translation: “a man”; Notes: Represents human dignity or status which the speaker feels deprived of.
- חֶרְפַּת (ḥerpat) – Root: חרף (ḥ-r-p); Root Type: Strong; Form: Noun feminine singular construct (state: construct); Translation: “reproach of”; Notes: Indicates shame or insult coming from others.
- אָדָם (ʾadam) – Root: אדם (ʾ-d-m); Root Type: I-Guttural (א) weak; Form: Noun masculine singular; Translation: “mankind”; Notes: Refers collectively to humanity.
- וּבְזוּי (u-vezui) – Root: בזה (b-z-h); Root Type: III-He weak; Form: Conjunction וְ + adjective masculine singular; Translation: “and despised”; Notes: Describes the state of being rejected or treated with contempt.
- עָם (ʿam) – Root: עם (ʿ-m); Root Type: I-Guttural (ע) weak; Form: Noun masculine singular; Translation: “people”; Notes: Refers collectively to the community that mocks or despises the speaker.