Psalm 22:7 (Psalm 22:6)

וְאָנֹכִ֣י תֹולַ֣עַת וְלֹא־אִ֑ישׁ חֶרְפַּ֥ת אָ֝דָ֗ם וּבְז֥וּי עָֽם׃

But I am a worm and not a man, a reproach of mankind and despised of the people.

 

# Hebrew Transliteration Literal Gloss Morph Tag
1 וְאָנֹכִי ve-ʾanokhi “but I” וְ + independent pronoun 1cs
2 תֹולַעַת tolaʿat “a worm” Noun fs
3 וְלֹא ve-lo “and not” וְ + negative particle
4 אִישׁ ʾish “a man” Noun ms
5 חֶרְפַּת ḥerpat “reproach of” Noun fs construct
6 אָדָם ʾadam “mankind” Noun ms
7 וּבְזוּי u-vezui “and despised” וְ + adjective ms
8 עָם ʿam “people” Noun ms

 

Morphology

  1. וְאָנֹכִי (ve-ʾanokhi) – Root: אנך (ʾ-n-k) pronoun base; Root Type: Pronoun class; Form: Conjunction וְ + independent personal pronoun 1st person common singular; Translation: “But I”; Notes: Introduces contrast between the psalmist and the honored status of God described previously.
  2. תֹולַעַת (tolaʿat) – Root: תלע (t-l-ʿ); Root Type: III-Guttural (ע) weak; Form: Noun feminine singular; Translation: “a worm”; Notes: A metaphor expressing extreme humiliation and helplessness.
  3. וְלֹא (ve-lo) – Root: לא (lo); Root Type: Particle; Form: Conjunction וְ + negative particle; Translation: “and not”; Notes: Negates the following noun, intensifying the contrast.
  4. אִישׁ (ʾish) – Root: אישׁ (ʾ-y-sh); Root Type: I-Guttural (א) weak; Form: Noun masculine singular; Translation: “a man”; Notes: Represents human dignity or status which the speaker feels deprived of.
  5. חֶרְפַּת (ḥerpat) – Root: חרף (ḥ-r-p); Root Type: Strong; Form: Noun feminine singular construct (state: construct); Translation: “reproach of”; Notes: Indicates shame or insult coming from others.
  6. אָדָם (ʾadam) – Root: אדם (ʾ-d-m); Root Type: I-Guttural (א) weak; Form: Noun masculine singular; Translation: “mankind”; Notes: Refers collectively to humanity.
  7. וּבְזוּי (u-vezui) – Root: בזה (b-z-h); Root Type: III-He weak; Form: Conjunction וְ + adjective masculine singular; Translation: “and despised”; Notes: Describes the state of being rejected or treated with contempt.
  8. עָם (ʿam) – Root: עם (ʿ-m); Root Type: I-Guttural (ע) weak; Form: Noun masculine singular; Translation: “people”; Notes: Refers collectively to the community that mocks or despises the speaker.

 

This entry was posted in Psalms. Bookmark the permalink.

Comments are closed.