פָּצ֣וּ עָלַ֣י פִּיהֶ֑ם אַ֝רְיֵ֗ה טֹרֵ֥ף וְשֹׁאֵֽג׃
They open against me their mouth, like a lion tearing and roaring.
| # | Hebrew | Transliteration | Literal Gloss | Morph Tag |
|---|---|---|---|---|
| 1 | פָּצ֣וּ | paṣu | “they open” | Qal perfect 3cp |
| 2 | עָלַי | ʿalay | “against me” | Prep עַל + suff 1cs |
| 3 | פִּיהֶם | pihem | “their mouth” | Noun ms + suff 3mp |
| 4 | אַרְיֵה | aryeh | “lion” | Noun ms |
| 5 | טֹרֵף | ṭoref | “tearing” | Qal participle ms |
| 6 | וְשֹׁאֵג | ve-shoʾeg | “and roaring” | Conj וְ + Qal participle ms |
Morphology
- פָּצ֣וּ (paṣu) – Root: פצה (p-ṣ-h); Root Type: III-He (weak); Binyan: Qal; Form: Perfect 3rd person common plural; Translation: “they open”; Notes: Describes the hostile action of adversaries opening their mouths in attack or accusation.
- עָלַי (ʿalay) – Root: על; Root Type: Particle; Form: Preposition עַל + suffix 1st person common singular; Translation: “against me”; Notes: Indicates hostility directed toward the speaker.
- פִּיהֶם (pihem) – Root: פה (p-h); Root Type: III-He (weak); Form: Noun masculine singular + suffix 3rd person masculine plural; Translation: “their mouth”; Notes: Collective reference to the speech or threatening cries of the enemies.
- אַרְיֵה (aryeh) – Root: ארי (ʾ-r-y); Root Type: I-Guttural (א); Form: Noun masculine singular; Translation: “lion”; Notes: A common biblical metaphor for violent and predatory enemies.
- טֹרֵף (ṭoref) – Root: טרף (ṭ-r-p); Root Type: Strong; Binyan: Qal; Form: Active participle masculine singular; Translation: “tearing”; Notes: Depicts the lion violently ripping prey apart.
- וְשֹׁאֵג (ve-shoʾeg) – Root: שׁאג (sh-ʾ-g); Root Type: II-Guttural (א); Binyan: Qal; Form: Conjunction וְ + active participle masculine singular; Translation: “and roaring”; Notes: Emphasizes the terrifying sound of the attacking lion, intensifying the imagery of danger.