Psalm 22:14 (Psalm 22:13)

פָּצ֣וּ עָלַ֣י פִּיהֶ֑ם אַ֝רְיֵ֗ה טֹרֵ֥ף וְשֹׁאֵֽג׃

They open against me their mouth, like a lion tearing and roaring.

 

# Hebrew Transliteration Literal Gloss Morph Tag
1 פָּצ֣וּ paṣu “they open” Qal perfect 3cp
2 עָלַי ʿalay “against me” Prep עַל + suff 1cs
3 פִּיהֶם pihem “their mouth” Noun ms + suff 3mp
4 אַרְיֵה aryeh “lion” Noun ms
5 טֹרֵף ṭoref “tearing” Qal participle ms
6 וְשֹׁאֵג ve-shoʾeg “and roaring” Conj וְ + Qal participle ms

 

Morphology

  1. פָּצ֣וּ (paṣu) – Root: פצה (p-ṣ-h); Root Type: III-He (weak); Binyan: Qal; Form: Perfect 3rd person common plural; Translation: “they open”; Notes: Describes the hostile action of adversaries opening their mouths in attack or accusation.
  2. עָלַי (ʿalay) – Root: על; Root Type: Particle; Form: Preposition עַל + suffix 1st person common singular; Translation: “against me”; Notes: Indicates hostility directed toward the speaker.
  3. פִּיהֶם (pihem) – Root: פה (p-h); Root Type: III-He (weak); Form: Noun masculine singular + suffix 3rd person masculine plural; Translation: “their mouth”; Notes: Collective reference to the speech or threatening cries of the enemies.
  4. אַרְיֵה (aryeh) – Root: ארי (ʾ-r-y); Root Type: I-Guttural (א); Form: Noun masculine singular; Translation: “lion”; Notes: A common biblical metaphor for violent and predatory enemies.
  5. טֹרֵף (ṭoref) – Root: טרף (ṭ-r-p); Root Type: Strong; Binyan: Qal; Form: Active participle masculine singular; Translation: “tearing”; Notes: Depicts the lion violently ripping prey apart.
  6. וְשֹׁאֵג (ve-shoʾeg) – Root: שׁאג (sh-ʾ-g); Root Type: II-Guttural (א); Binyan: Qal; Form: Conjunction וְ + active participle masculine singular; Translation: “and roaring”; Notes: Emphasizes the terrifying sound of the attacking lion, intensifying the imagery of danger.

 

This entry was posted in Psalms. Bookmark the permalink.

Comments are closed.