Psalm 24:7

שְׂא֤וּ שְׁעָרִ֨ים רָֽאשֵׁיכֶ֗ם וְֽהִנָּשְׂאוּ פִּתְחֵ֣י עֹולָ֑ם וְיָבֹ֗וא מֶ֣לֶךְ הַכָּבֹֽוד׃

Lift up, O gates, your heads, and be lifted up, O openings of eternity, and the King of the glory will come.

 

# Hebrew Transliteration Literal Gloss Morph Tag
1 שְׂאוּ seʾu “lift up” Verb Qal imperative 2mp
2 שְׁעָרִים sheʿarim “gates” Noun mp absolute
3 רָאשֵׁיכֶם rasheikhem “your heads” Noun mp construct + suffix 2mp
4 וְהִנָּשְׂאוּ ve-hinnaseʾu “and be lifted up” Conjunction וְ + Nifal imperative 2mp
5 פִּתְחֵי pitḥei “openings of” Noun mp construct
6 עֹולָם ʿolam “eternity” Noun ms absolute
7 וְיָבֹוא ve-yavo “and he will come” Conjunction וְ + Qal imperfect 3ms
8 מֶלֶךְ melekh “king of” Noun ms construct
9 הַכָּבֹוד ha-kavod “the glory” Definite noun ms

 

Morphology

  1. שְׂאוּ (seʾu) – Root: נשא (n-ś-ʾ); Root Type: III-א; Binyan: Qal; Form: Imperative 2nd person masculine plural; Translation: “lift up”; Notes: Direct command addressed to the gates.
  2. שְׁעָרִים (sheʿarim) – Root: שער (sh-ʿ-r); Root Type: Strong; Form: Noun masculine plural absolute; Translation: “gates”; Notes: Personified as recipients of the command.
  3. רָאשֵׁיכֶם (rasheikhem) – Root: ראשׁ (r-ʾ-sh); Root Type: III-א; Form: Noun masculine plural construct + suffix 2nd person masculine plural; Translation: “your heads”; Notes: Metaphorical for elevation or opening upward.
  4. וְהִנָּשְׂאוּ (ve-hinnaseʾu) – Root: נשא (n-ś-ʾ); Root Type: III-א; Binyan: Nifal; Form: Conjunction וְ + Imperative 2nd person masculine plural; Translation: “and be lifted up”; Notes: Passive or reflexive nuance, complementing the first imperative.
  5. פִּתְחֵי (pitḥei) – Root: פתח (p-t-ḥ); Root Type: Strong; Form: Noun masculine plural construct (state: construct); Translation: “openings of”; Notes: Linked to “eternity” forming a construct chain.
  6. עֹולָם (ʿolam) – Root: עלם (ʿ-l-m); Root Type: Strong; Form: Noun masculine singular absolute; Translation: “eternity”; Notes: Emphasizes perpetual or ancient nature.
  7. וְיָבֹוא (ve-yavo) – Root: בוא (b-w-ʾ); Root Type: I-ו; Binyan: Qal; Form: Conjunction וְ + Imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “and he will come”; Notes: Indicates the result or purpose of the preceding commands.
  8. מֶלֶךְ (melekh) – Root: מלך (m-l-k); Root Type: Strong; Form: Noun masculine singular construct (state: construct); Translation: “king of”; Notes: Forms a construct with “the glory.”
  9. הַכָּבֹוד (ha-kavod) – Root: כבד (k-b-d); Root Type: Strong; Form: Definite noun masculine singular with article הַ; Translation: “the glory”; Notes: The definite article marks a specific, well-known glory, often associated with YHWH.

 

This entry was posted in Psalms. Bookmark the permalink.

Comments are closed.