Psalm 31:5 (Psalm 31:4)

תֹּוצִיאֵ֗נִי מֵרֶ֣שֶׁת ז֭וּ טָ֣מְנוּ לִ֑י כִּֽי־֝אַתָּה מָֽעוּזִּֽי׃

You will bring me out from the net this they have hidden for me; for You are my stronghold.

 

# Hebrew Transliteration Literal Gloss Morph Tag
1 תֹּוצִיאֵנִי toṣiʾeni “You will bring me out” Hiphil imperfect 2ms + suffix 1cs
2 מֵרֶשֶׁת me-reshet “from a net” Prep מִן + N(fs)
3 זוּ zu “this” Rel pron
4 טָמְנוּ tamenu “they have hidden” Qal perfect 3mp
5 לִי li “for me” Prep לְ + suffix 1cs
6 כִּי־ ki “for” Conjunction
7 אַתָּה ʾattah “You” Pron 2ms
8 מָעוּזִּי maʿuzzi “my stronghold” N(ms) + suffix 1cs

 

Morphology

  1. תֹּוצִיאֵנִי (toṣiʾeni) – Root: יצא (y-ṣ-ʾ); Root Type: I-Yod; Binyan: Hiphil; Form: Imperfect 2nd person masculine singular + suffix 1st person common singular; Translation: “You will bring me out”; Notes: Causative action of deliverance from danger.
  2. מֵרֶשֶׁת (me-reshet) – Root: רשת (r-š-t); Root Type: Strong; Form: Preposition מִן + noun feminine singular; Translation: “from a net”; Notes: Symbol of a trap set by enemies.
  3. זוּ (zu) – Root: —; Root Type: Relative particle; Form: Relative pronoun; Translation: “this”; Notes: Refers back to the net, introducing the relative clause.
  4. טָמְנוּ (tamenu) – Root: טמן (ṭ-m-n); Root Type: Strong; Binyan: Qal; Form: Perfect 3rd person masculine plural; Translation: “they have hidden”; Notes: Describes enemies laying a trap secretly.
  5. לִי (li) – Root: —; Root Type: Preposition; Form: Preposition לְ + suffix 1st person common singular; Translation: “for me”; Notes: Indicates intended target of the trap.
  6. כִּי־ (ki) – Root: —; Root Type: Particle; Form: Conjunction; Translation: “for”; Notes: Introduces reason for confidence.
  7. אַתָּה (ʾattah) – Root: —; Root Type: Pronoun; Form: Independent pronoun 2nd person masculine singular; Translation: “You”; Notes: Emphatic subject referring to YHWH.
  8. מָעוּזִּי (maʿuzzi) – Root: עזז (ʿ-z-z); Root Type: Geminate; Form: Noun masculine singular + suffix 1st person common singular; Translation: “my stronghold”; Notes: Metaphor for YHWH as a place of safety.

 

This entry was posted in Psalms. Bookmark the permalink.

Comments are closed.