Psalm 31:13 (Psalm 31:12)

נִ֭שְׁכַּחְתִּי כְּמֵ֣ת מִלֵּ֑ב הָ֝יִ֗יתִי כִּכְלִ֥י אֹבֵֽד׃

I am forgotten like a dead one from the heart; I have become like a perishing vessel.

 

# Hebrew Transliteration Literal Gloss Morph Tag
1 נִשְׁכַּחְתִּי nishkaḥti “I am forgotten” Nifal perfect 1cs
2 כְּמֵת ke-met “like a dead one” Prep כְּ + N(ms)
3 מִלֵּב millev “from the heart” Prep מִן + N(ms)
4 הָיִיתִי hayiti “I have become” Qal perfect 1cs
5 כִּכְלִי ki-kheli “like a vessel” Prep כְּ + N(ms)
6 אֹבֵד ʾoved “perishing” Qal participle ms

 

Morphology

  1. נִשְׁכַּחְתִּי (nishkaḥti) – Root: שׁכח (š-k-ḥ); Root Type: II-Guttural; Binyan: Nifal; Form: Perfect 1st person common singular; Translation: “I am forgotten”; Notes: Passive sense indicating being forgotten by others.
  2. כְּמֵת (ke-met) – Root: מות (m-w-t); Root Type: Hollow (II-Waw); Form: Preposition כְּ + noun masculine singular; Translation: “like a dead one”; Notes: Comparison emphasizing abandonment.
  3. מִלֵּב (millev) – Root: לב (l-b); Root Type: Biliteral; Form: Preposition מִן + noun masculine singular; Translation: “from the heart”; Notes: Indicates removal from memory or concern.
  4. הָיִיתִי (hayiti) – Root: היה (h-y-h); Root Type: III-He; Binyan: Qal; Form: Perfect 1st person common singular; Translation: “I have become”; Notes: Expresses resultant state.
  5. כִּכְלִי (ki-kheli) – Root: כלי (k-l-y); Root Type: III-Yod; Form: Preposition כְּ + noun masculine singular; Translation: “like a vessel”; Notes: Object metaphor indicating usefulness or fragility.
  6. אֹבֵד (ʾoved) – Root: אבד (ʾ-b-d); Root Type: I-Aleph; Binyan: Qal; Form: Participle masculine singular; Translation: “perishing”; Notes: Ongoing state of decay or loss.

 

This entry was posted in Psalms. Bookmark the permalink.

Comments are closed.