Psalm 31:14 (Psalm 31:13)

כִּ֤י שָׁמַ֨עְתִּי דִּבַּ֥ת רַבִּים֮ מָגֹ֪ור מִסָּ֫בִ֥יב בְּהִוָּסְדָ֣ם יַ֣חַד עָלַ֑י לָקַ֖חַת נַפְשִׁ֣י זָמָֽמוּ׃

For I have heard the whisper of many, terror from all around; when they conspired together against me, to take my life they plotted.

 

# Hebrew Transliteration Literal Gloss Morph Tag
1 כִּי ki “for” Conjunction
2 שָׁמַעְתִּי shamaʿti “I have heard” Qal perfect 1cs
3 דִּבַּת dibbat “whisper of” N(fs) construct
4 רַבִּים rabbim “many” Adj/mp
5 מָגוֹר magor “terror” N(ms)
6 מִסָּבִיב missaviv “from all around” Prep מִן + N(ms)
7 בְּהִוָּסְדָם behivvasdam “when they conspired” Prep בְּ + Nifal infinitive construct + suffix 3mp
8 יַחַד yaḥad “together” Adverb
9 עָלַי ʿalay “against me” Prep עַל + suffix 1cs
10 לָקַחַת laqakhat “to take” Qal infinitive construct
11 נַפְשִׁי nafshi “my soul” N(fs) + suffix 1cs
12 זָמָמוּ zamamu “they plotted” Qal perfect 3mp

 

Morphology

  1. כִּי (ki) – Root: —; Root Type: Particle; Form: Conjunction; Translation: “for”; Notes: Introduces explanation for distress.
  2. שָׁמַעְתִּי (shamaʿti) – Root: שׁמע (š-m-ʿ); Root Type: III-Guttural; Binyan: Qal; Form: Perfect 1st person common singular; Translation: “I have heard”; Notes: Indicates personal awareness of hostile speech.
  3. דִּבַּת (dibbat) – Root: דבב (d-b-b); Root Type: Geminate; Form: Noun feminine singular construct (state: construct); Translation: “whisper of”; Notes: Refers to slander or malicious report.
  4. רַבִּים (rabbim) – Root: רבב (r-b-b); Root Type: Geminate; Form: Adjective masculine plural; Translation: “many”; Notes: Indicates numerous opponents.
  5. מָגוֹר (magor) – Root: גור (g-w-r); Root Type: Hollow (II-Waw); Form: Noun masculine singular; Translation: “terror”; Notes: Fearful threat surrounding the speaker.
  6. מִסָּבִיב (missaviv) – Root: סבב (s-b-b); Root Type: Geminate; Form: Preposition מִן + noun masculine singular; Translation: “from all around”; Notes: Indicates encircling danger.
  7. בְּהִוָּסְדָם (behivvasdam) – Root: יסד (y-s-d); Root Type: I-Yod; Binyan: Nifal; Form: Preposition בְּ + infinitive construct + suffix 3rd person masculine plural; Translation: “when they conspired”; Notes: Describes their plotting action as a coordinated act.
  8. יַחַד (yaḥad) – Root: —; Root Type: Adverb; Form: Adverb; Translation: “together”; Notes: Emphasizes unity of conspirators.
  9. עָלַי (ʿalay) – Root: —; Root Type: Preposition; Form: Preposition עַל + suffix 1st person common singular; Translation: “against me”; Notes: Target of their conspiracy.
  10. לָקַחַת (laqakhat) – Root: לקח (l-q-ḥ); Root Type: II-Guttural; Binyan: Qal; Form: Infinitive construct; Translation: “to take”; Notes: Purpose of their plotting.
  11. נַפְשִׁי (nafshi) – Root: נפשׁ (n-p-š); Root Type: Strong; Form: Noun feminine singular + suffix 1st person common singular; Translation: “my soul”; Notes: Represents life itself.
  12. זָמָמוּ (zamamu) – Root: זמם (z-m-m); Root Type: Geminate; Binyan: Qal; Form: Perfect 3rd person masculine plural; Translation: “they plotted”; Notes: Intentional planning of harm.

 

This entry was posted in Psalms. Bookmark the permalink.

Comments are closed.