Psalm 34:5 (Psalm 34:4)

דָּרַ֣שְׁתִּי אֶת־יְהוָ֣ה וְעָנָ֑נִי וּמִכָּל־֝מְגוּרֹותַ֗י הִצִּילָֽנִי׃

I sought YHWH, and He answered me, and from all my fears He delivered me.

 

# Hebrew Transliteration Literal Gloss Morph Tag
1 דָּרַשְׁתִּי darashti “I sought” Qal perfect 1cs
2 אֶת־יְהוָה ʾet-YHWH “(direct object) YHWH” Obj marker + Proper N(ms)
3 וְעָנָנִי ve-ʿanani “and He answered me” Qal perfect 3ms + suff 1cs
4 וּמִכָּל־מְגוּרֹותַי u-mik-kol-megurotay “and from all my fears” Conj + Prep מִן + N(ms) + N(fp) + suff 1cs
5 הִצִּילָנִי hitzilani “He delivered me” Hiphil perfect 3ms + suff 1cs

 

Morphology

  1. דָּרַשְׁתִּי (darashti) – Root: דרשׁ (darash); Root Type: Strong; Binyan: Qal; Form: Perfect 1st person common singular; Translation: “I sought”; Notes: Indicates intentional seeking or inquiry directed toward YHWH.
  2. אֶת־יְהוָה (ʾet-YHWH) – Root: את (ʾet) / יהוה (YHWH); Root Type: Particle (Strong) / Proper Noun (Strong); Form: Direct object marker אֶת + proper noun masculine singular; Translation: “YHWH”; Notes: Marks YHWH as the object of seeking.
  3. וְעָנָנִי (ve-ʿanani) – Root: ענה (ʿanah); Root Type: III-He (weak); Binyan: Qal; Form: Conjunction וְ + perfect 3rd person masculine singular + suffix 1st person common singular; Translation: “and He answered me”; Notes: YHWH responds personally to the seeker.
  4. וּמִכָּל־מְגוּרֹותַי (u-mik-kol-megurotay) – Root: כל (kol) / גור (gur); Root Type: Strong / Strong; Form: Conjunction וּ + preposition מִן + noun masculine singular construct (state: construct) + noun feminine plural + suffix 1st person common singular; Translation: “and from all my fears”; Notes: Expresses total deliverance from every source of fear.
  5. הִצִּילָנִי (hitzilani) – Root: נצל (natsal); Root Type: I-Nun (weak); Binyan: Hiphil; Form: Perfect 3rd person masculine singular + suffix 1st person common singular; Translation: “He delivered me”; Notes: Indicates active rescue by YHWH from danger.

 

This entry was posted in Psalms. Bookmark the permalink.

Comments are closed.