Psalm 34:6 (Psalm 34:5)

הִבִּ֣יטוּ אֵלָ֣יו וְנָהָ֑רוּ וּפְנֵיהֶ֗ם אַל־יֶחְפָּֽרוּ׃

They looked to Him and they shone, and their faces will not be ashamed.

 

# Hebrew Transliteration Literal Gloss Morph Tag
1 הִבִּיטוּ hibbitu “they looked” Hiphil perfect 3mp
2 אֵלָיו ʾelav “to Him” Prep אֶל + suff 3ms
3 וְנָהָרוּ ve-naharu “and they shone” Qal perfect 3mp
4 וּפְנֵיהֶם u-peneihem “and their faces” Conj + N(mp) + suff 3mp
5 אַל־יֶחְפָּרוּ ʾal-yeḥparu “let them not be ashamed” Neg particle + Qal imperfect 3mp

 

Morphology

  1. הִבִּיטוּ (hibbitu) – Root: נבט (nabat); Root Type: I-Nun (weak); Binyan: Hiphil; Form: Perfect 3rd person masculine plural; Translation: “they looked”; Notes: Describes intentional looking or turning attention toward Him.
  2. אֵלָיו (ʾelav) – Root: אל (ʾel); Root Type: Strong; Form: Preposition אֶל + suffix 3rd person masculine singular; Translation: “to Him”; Notes: Indicates direction toward YHWH.
  3. וְנָהָרוּ (ve-naharu) – Root: נהר (nahar); Root Type: Strong; Binyan: Qal; Form: Conjunction וְ + perfect 3rd person masculine plural; Translation: “and they shone”; Notes: Suggests radiant joy or brightness resulting from looking to Him.
  4. וּפְנֵיהֶם (u-peneihem) – Root: פנה (panah); Root Type: III-He (weak); Form: Conjunction וּ + noun masculine plural construct (state: construct) + suffix 3rd person masculine plural; Translation: “and their faces”; Notes: The construct form links “faces” with the possessive suffix.
  5. אַל־יֶחְפָּרוּ (ʾal-yeḥparu) – Root: חפר (ḥapar); Root Type: Strong; Binyan: Qal; Form: Negative particle אַל + imperfect 3rd person masculine plural (jussive sense); Translation: “let them not be ashamed”; Notes: Expresses a prohibition or wish that shame will not occur.

 

 

This entry was posted in Psalms. Bookmark the permalink.

Comments are closed.