ע֤וּרָה לָ֖מָּה תִישַׁ֥ן אֲדֹנָ֑י הָ֝קִ֗יצָה אַל־תִּזְנַ֥ח לָנֶֽצַח׃
Awake, why do You sleep, Lord? Arise, do not reject forever.
| # | Hebrew | Transliteration | Literal Gloss | Morph Tag |
|---|---|---|---|---|
| 1 | עוּרָה | ʿurah | “awake!” | Qal imperative 2ms |
| 2 | לָמָּה | lammah | “why” | Interrogative |
| 3 | תִישַׁן | tishan | “do You sleep” | Qal imperfect 2ms |
| 4 | אֲדֹנָי | Adonai | “Lord” | Proper noun |
| 5 | הָקִיצָה | haqiṣah | “arise!” | Hiphil imperative 2ms |
| 6 | אַל־ | ʾal | “do not” | Negative particle |
| 7 | תִּזְנַח | tiznaḥ | “You reject” | Qal imperfect 2ms |
| 8 | לָנֶצַח | la-neṣaḥ | “forever” | Prep לְ + N(ms) |
Morphology
- עוּרָה (ʿurah) – Root: עור (ʿ-w-r); Root Type: Hollow; Binyan: Qal; Form: Imperative 2nd person masculine singular; Translation: “Awake!”; Notes: A direct plea calling God to action.
- לָמָּה (lammah) – Root: —; Root Type: Particle (Strong); Form: Interrogative particle; Translation: “why”; Notes: Introduces a question expressing distress.
- תִישַׁן (tishan) – Root: ישׁן (y-sh-n); Root Type: I-Yod; Binyan: Qal; Form: Imperfect 2nd person masculine singular; Translation: “do You sleep”; Notes: Anthropomorphic language describing apparent inaction.
- אֲדֹנָי (Adonai) – Root: אדן (ʾ-d-n); Root Type: I-Guttural (א); Form: Proper noun; Translation: “Lord”; Notes: Title of authority addressing God.
- הָקִיצָה (haqiṣah) – Root: קוץ (q-w-ṣ); Root Type: Hollow; Binyan: Hiphil; Form: Imperative 2nd person masculine singular; Translation: “Arise!”; Notes: Calls for active intervention.
- אַל־ (ʾal) – Root: —; Root Type: Particle (Strong); Form: Negative particle; Translation: “do not”; Notes: Used with imperfect verbs for prohibition.
- תִּזְנַח (tiznaḥ) – Root: זנח (z-n-ḥ); Root Type: Strong; Binyan: Qal; Form: Imperfect 2nd person masculine singular; Translation: “You reject”; Notes: Expresses fear of abandonment.
- לָנֶצַח (la-neṣaḥ) – Root: נצח (n-ṣ-ḥ); Root Type: Strong; Form: Preposition לְ + noun masculine singular; Translation: “forever”; Notes: Indicates duration without end.