Psalm 44:24 (Psalm 44:23)

ע֤וּרָה לָ֖מָּה תִישַׁ֥ן אֲדֹנָ֑י הָ֝קִ֗יצָה אַל־תִּזְנַ֥ח לָנֶֽצַח׃

Awake, why do You sleep, Lord? Arise, do not reject forever.

 

# Hebrew Transliteration Literal Gloss Morph Tag
1 עוּרָה ʿurah “awake!” Qal imperative 2ms
2 לָמָּה lammah “why” Interrogative
3 תִישַׁן tishan “do You sleep” Qal imperfect 2ms
4 אֲדֹנָי Adonai “Lord” Proper noun
5 הָקִיצָה haqiṣah “arise!” Hiphil imperative 2ms
6 אַל־ ʾal “do not” Negative particle
7 תִּזְנַח tiznaḥ “You reject” Qal imperfect 2ms
8 לָנֶצַח la-neṣaḥ “forever” Prep לְ + N(ms)

 

Morphology

  1. עוּרָה (ʿurah) – Root: עור (ʿ-w-r); Root Type: Hollow; Binyan: Qal; Form: Imperative 2nd person masculine singular; Translation: “Awake!”; Notes: A direct plea calling God to action.
  2. לָמָּה (lammah) – Root: —; Root Type: Particle (Strong); Form: Interrogative particle; Translation: “why”; Notes: Introduces a question expressing distress.
  3. תִישַׁן (tishan) – Root: ישׁן (y-sh-n); Root Type: I-Yod; Binyan: Qal; Form: Imperfect 2nd person masculine singular; Translation: “do You sleep”; Notes: Anthropomorphic language describing apparent inaction.
  4. אֲדֹנָי (Adonai) – Root: אדן (ʾ-d-n); Root Type: I-Guttural (א); Form: Proper noun; Translation: “Lord”; Notes: Title of authority addressing God.
  5. הָקִיצָה (haqiṣah) – Root: קוץ (q-w-ṣ); Root Type: Hollow; Binyan: Hiphil; Form: Imperative 2nd person masculine singular; Translation: “Arise!”; Notes: Calls for active intervention.
  6. אַל־ (ʾal) – Root: —; Root Type: Particle (Strong); Form: Negative particle; Translation: “do not”; Notes: Used with imperfect verbs for prohibition.
  7. תִּזְנַח (tiznaḥ) – Root: זנח (z-n-ḥ); Root Type: Strong; Binyan: Qal; Form: Imperfect 2nd person masculine singular; Translation: “You reject”; Notes: Expresses fear of abandonment.
  8. לָנֶצַח (la-neṣaḥ) – Root: נצח (n-ṣ-ḥ); Root Type: Strong; Form: Preposition לְ + noun masculine singular; Translation: “forever”; Notes: Indicates duration without end.

 

This entry was posted in Psalms. Bookmark the permalink.

Comments are closed.