Psalm 44:19 (Psalm 44:18)

לֹא־נָסֹ֣וג אָחֹ֣ור לִבֵּ֑נוּ וַתֵּ֥ט אֲשֻׁרֵ֗ינוּ מִנִּ֥י אָרְחֶֽךָ׃

Our heart has not turned back, and our steps have not turned aside from Your path.

 

# Hebrew Transliteration Literal Gloss Morph Tag
1 לֹא־ lo “not” Negative particle
2 נָסֹוג nasog “has turned back” Qal perfect 3ms
3 אָחוֹר ʾaḥor “back” Adverb
4 לִבֵּנוּ libbenu “our heart” N(ms) + suff 1cp
5 וַתֵּט va-tet “and it turned aside” Conj וַ + Qal wayyiqtol 3fs
6 אֲשֻׁרֵינוּ ʾashureinu “our steps” N(mp) + suff 1cp
7 מִנִּי minni “from” Prep מִן
8 אָרְחֶךָ orkhekha “Your path” N(fs) + suff 2ms

 

Morphology

  1. לֹא־ (lo) – Root: —; Root Type: Particle (Strong); Form: Negative particle; Translation: “not”; Notes: Negates the following verb.
  2. נָסֹוג (nasog) – Root: סוג (s-w-g); Root Type: Hollow; Binyan: Qal; Form: Perfect 3rd person masculine singular; Translation: “has turned back”; Notes: The subject is “our heart,” expressing inner loyalty.
  3. אָחוֹר (ʾaḥor) – Root: אחר (ʾ-ḥ-r); Root Type: I-Guttural (א); Form: Adverb; Translation: “back”; Notes: Indicates direction of retreat.
  4. לִבֵּנוּ (libbenu) – Root: לבב (l-b-b); Root Type: Geminate; Form: Noun masculine singular + suffix 1st person common plural; Translation: “our heart”; Notes: Represents inner thought and devotion.
  5. וַתֵּט (va-tet) – Root: נטה (n-ṭ-h); Root Type: III-He; Binyan: Qal; Form: Conjunction וַ + wayyiqtol (narrative past) 3rd person feminine singular; Translation: “and it turned aside”; Notes: The feminine subject refers to “our steps.”
  6. אֲשֻׁרֵינוּ (ʾashureinu) – Root: אשׁר (ʾ-sh-r); Root Type: I-Guttural (א); Form: Noun masculine plural + suffix 1st person common plural; Translation: “our steps”; Notes: Refers to conduct or way of life.
  7. מִנִּי (minni) – Root: —; Root Type: Particle (Strong); Form: Preposition מִן; Translation: “from”; Notes: Indicates separation; assimilation causes doubling of נ.
  8. אָרְחֶךָ (orkhekha) – Root: ארח (ʾ-r-ḥ); Root Type: I-Guttural (א); Form: Noun feminine singular + suffix 2nd person masculine singular; Translation: “Your path”; Notes: Represents God’s prescribed way or course.

 

This entry was posted in Psalms. Bookmark the permalink.

Comments are closed.