Psalm 44:26 (Psalm 44:25)

כִּ֤י שָׁ֣חָה לֶעָפָ֣ר נַפְשֵׁ֑נוּ דָּבְקָ֖ה לָאָ֣רֶץ בִּטְנֵֽנוּ׃

For our soul has sunk down to the dust; our belly clings to the earth.

 

# Hebrew Transliteration Literal Gloss Morph Tag
1 כִּי ki “for” Conjunction
2 שָׁחָה shaḥah “has sunk down” Qal perfect 3fs
3 לֶעָפָר le-ʿafar “to the dust” Prep לְ + Def. N(ms)
4 נַפְשֵׁנוּ nafshenu “our soul” N(fs) + suff 1cp
5 דָּבְקָה davqah “clings” Qal perfect 3fs
6 לָאָרֶץ la-ʾaretz “to the earth” Prep לְ + Def. N(fs)
7 בִּטְנֵנוּ biṭnenu “our belly” N(ms) + suff 1cp

 

Morphology

  1. כִּי (ki) – Root: —; Root Type: Particle (Strong); Form: Conjunction; Translation: “for”; Notes: Introduces explanation of distress.
  2. שָׁחָה (shaḥah) – Root: שׁחח (sh-ḥ-ḥ); Root Type: II-Guttural (ח) / Geminate; Binyan: Qal; Form: Perfect 3rd person feminine singular; Translation: “has sunk down”; Notes: The subject is “our soul,” indicating humiliation or collapse.
  3. לֶעָפָר (le-ʿafar) – Root: עפר (ʿ-p-r); Root Type: I-Guttural (ע); Form: Preposition לְ + definite noun masculine singular; Translation: “to the dust”; Notes: Dust symbolizes death and lowliness.
  4. נַפְשֵׁנוּ (nafshenu) – Root: נפשׁ (n-p-sh); Root Type: Strong; Form: Noun feminine singular + suffix 1st person common plural; Translation: “our soul”; Notes: Represents life or inner being.
  5. דָּבְקָה (davqah) – Root: דבק (d-b-q); Root Type: Strong; Binyan: Qal; Form: Perfect 3rd person feminine singular; Translation: “clings”; Notes: Expresses being stuck or pressed down.
  6. לָאָרֶץ (la-ʾaretz) – Root: ארץ (ʾ-r-ṣ); Root Type: I-Guttural (א); Form: Preposition לְ + definite noun feminine singular; Translation: “to the earth”; Notes: Indicates contact with the ground.
  7. בִּטְנֵנוּ (biṭnenu) – Root: בטן (b-ṭ-n); Root Type: Strong; Form: Noun masculine singular + suffix 1st person common plural; Translation: “our belly”; Notes: Represents the physical body, emphasizing humiliation.

 

This entry was posted in Psalms. Bookmark the permalink.

Comments are closed.