בְּנֹות מְלָכִים בְּיִקְּרֹותֶיךָ נִצְּבָה שֵׁגַל לִימִינְךָ בְּכֶתֶם אֹופִיר׃
Daughters of kings are among Your precious women, the queen stands at Your right hand in gold of ʾOphir.
| # | Hebrew | Transliteration | Literal Gloss | Morph Tag |
|---|---|---|---|---|
| 1 | בְּנֹות | benot | “daughters of” | N(fp) construct |
| 2 | מְלָכִים | melakhim | “kings” | N(mp) |
| 3 | בְּיִקְּרֹותֶיךָ | be-yiqqerotekha | “among Your precious women” | Prep בְּ + N(fp) + suff 2ms |
| 4 | נִצְּבָה | nitsevah | “stands” | Nifal perfect 3fs |
| 5 | שֵׁגַל | shegal | “queen” | N(fs) |
| 6 | לִימִינְךָ | li-yeminekha | “at Your right hand” | Prep לְ + N(fs) + suff 2ms |
| 7 | בְּכֶתֶם | be-khetem | “in gold” | Prep בְּ + N(ms) |
| 8 | אֹופִיר | ʾOphir | “ʾOphir” | Proper N |
Morphology
- בְּנֹות (benot) – Root: בן (b-n); Root Type: I-Nun (weak); Form: Noun feminine plural construct (state: construct); Translation: “daughters of”; Notes: Introduces women of royal lineage in a construct relationship with the following noun.
- מְלָכִים (melakhim) – Root: מלך (m-l-k); Root Type: Strong; Form: Noun masculine plural; Translation: “kings”; Notes: Completes the construct chain, identifying these women as daughters belonging to kings.
- בְּיִקְּרֹותֶיךָ (be-yiqqerotekha) – Root: יקר (y-q-r); Root Type: I-Yod (weak); Form: Preposition בְּ + noun feminine plural + suffix 2nd person masculine singular; Translation: “among Your precious women”; Notes: Refers to precious or noble women belonging to the royal court or retinue.
- נִצְּבָה (nitsevah) – Root: יצב (y-ṣ-b); Root Type: I-Yod (weak); Binyan: Nifal; Form: Perfect 3rd person feminine singular; Translation: “stands”; Notes: Describes the queen as taking her place or standing in attendance.
- שֵׁגַל (shegal) – Root: שׁגל (sh-g-l); Root Type: Strong; Form: Noun feminine singular; Translation: “queen”; Notes: Denotes the royal consort standing in honor beside the king.
- לִימִינְךָ (li-yeminekha) – Root: ימן (y-m-n); Root Type: I-Yod (weak); Form: Preposition לְ + noun feminine singular + suffix 2nd person masculine singular; Translation: “at Your right hand”; Notes: The right hand is the place of honor, dignity, and privileged position.
- בְּכֶתֶם (be-khetem) – Root: כתם (k-t-m); Root Type: Strong; Form: Preposition בְּ + noun masculine singular; Translation: “in gold”; Notes: Refers to fine gold as royal adornment.
- אֹופִיר (ʾOphir) – Root: אופיר (ʾ-w-p-y-r); Root Type: Proper Noun (Strong); Form: Proper noun; Translation: “ʾOphir”; Notes: A place famous for its fine gold, enhancing the luxury and prestige of the scene.