Psalm 45:15 (Psalm 45:14)

לִרְקָמֹות תּוּבַל לַמֶּלֶךְ בְּתוּלֹות אַחֲרֶיהָ רֵעֹותֶיהָ מוּבָאֹות לָךְ׃

In embroidered garments she is brought to the king, virgins after her, her companions, are brought to you.

 

# Hebrew Transliteration Literal Gloss Morph Tag
1 לִרְקָמֹות li-rqamot “in embroidered garments” Prep לְ + N(fp)
2 תּוּבַל tuval “she is brought” Hophal imperfect 3fs
3 לַמֶּלֶךְ la-melekh “to the king” Prep לְ + Def. N(ms)
4 בְּתוּלֹות betulot “virgins” N(fp)
5 אַחֲרֶיהָ aḥareha “after her” Prep + suff 3fs
6 רֵעֹותֶיהָ reʿotekha “her companions” N(fp) + suff 3fs
7 מוּבָאֹות muvāʾot “are brought” Hophal participle fp
8 לָךְ lakh “to you” Prep לְ + suff 2ms

 

Morphology

  1. לִרְקָמֹות (li-rqamot) – Root: רקם (r-q-m); Root Type: Strong; Form: Preposition לְ + noun feminine plural; Translation: “in embroidered garments”; Notes: Indicates ornate clothing, emphasizing royal splendor.
  2. תּוּבַל (tuval) – Root: יבל (y-b-l); Root Type: I-Yod (weak); Binyan: Hophal; Form: Imperfect 3rd person feminine singular; Translation: “she is brought”; Notes: Passive form indicating she is led ceremonially.
  3. לַמֶּלֶךְ (la-melekh) – Root: מלך (m-l-k); Root Type: Strong; Form: Preposition לְ + definite article הַ + noun masculine singular; Translation: “to the king”; Notes: Destination of the procession.
  4. בְּתוּלֹות (betulot) – Root: בתל (b-t-l); Root Type: Strong; Form: Noun feminine plural; Translation: “virgins”; Notes: Refers to maidens accompanying the bride.
  5. אַחֲרֶיהָ (aḥareha) – Root: אחר (ʾ-ḥ-r); Root Type: I-Guttural (א) (weak); Form: Preposition + suffix 3rd person feminine singular; Translation: “after her”; Notes: Indicates sequence in the procession.
  6. רֵעֹותֶיהָ (reʿotekha) – Root: רעע (r-ʿ-ʿ); Root Type: Geminate; Form: Noun feminine plural + suffix 3rd person feminine singular; Translation: “her companions”; Notes: Companions or attendants of the bride.
  7. מוּבָאֹות (muvāʾot) – Root: בוא (b-w-ʾ); Root Type: III-Aleph (weak); Binyan: Hophal; Form: Participle feminine plural; Translation: “are brought”; Notes: Passive participle indicating ongoing ceremonial movement.
  8. לָךְ (lakh) – Root: —; Root Type: Particle (Strong); Form: Preposition לְ + suffix 2nd person masculine singular; Translation: “to you”; Notes: Marks the recipient of the procession.

 

This entry was posted in Psalms. Bookmark the permalink.

Comments are closed.