אֱלֹהִים בְּאַרְמְנֹותֶיהָ נֹודַע לְמִשְׂגָּב׃
God, in her citadels, is known as a high refuge.
| # | Hebrew | Transliteration | Literal Gloss | Morph Tag |
|---|---|---|---|---|
| 1 | אֱלֹהִים | Elohim | “God” | N(mp) |
| 2 | בְּאַרְמְנֹותֶיהָ | be-armenoteha | “in her citadels” | Prep בְּ + N(mp) + suff 3fs |
| 3 | נֹודַע | nodaʿ | “is known” | Nifal perfect 3ms |
| 4 | לְמִשְׂגָּב | le-misgav | “as a high refuge” | Prep לְ + N(ms) |
Morphology
- אֱלֹהִים (Elohim) – Root: אלה (ʾ-l-h); Root Type: I-Guttural (א) (weak); Form: Noun masculine plural (singular meaning); Translation: “God”; Notes: Refers to the God of Yisraʾel.
- בְּאַרְמְנֹותֶיהָ (be-armenoteha) – Root: ארמון (ʾ-r-m-n); Root Type: I-Guttural (א) (weak); Form: Preposition בְּ + noun masculine plural + suffix 3rd person feminine singular; Translation: “in her citadels”; Notes: Refers to fortified structures belonging to the city.
- נֹודַע (nodaʿ) – Root: ידע (y-d-ʿ); Root Type: III-Guttural (ע) (weak); Binyan: Nifal; Form: Perfect 3rd person masculine singular; Translation: “is known”; Notes: Passive sense indicating recognized status.
- לְמִשְׂגָּב (le-misgav) – Root: שׂגב (ś-g-b); Root Type: Strong; Form: Preposition לְ + noun masculine singular; Translation: “as a high refuge”; Notes: Indicates function or role.