רְעָדָה אֲחָזָתַם שָׁם חִיל כַּיֹּולֵדָה׃
Trembling seized them there, anguish like a woman giving birth.
| # | Hebrew | Transliteration | Literal Gloss | Morph Tag |
|---|---|---|---|---|
| 1 | רְעָדָה | reʿadah | “trembling” | N(fs) |
| 2 | אֲחָזָתַם | aḥazatam | “seized them” | Qal perfect 3fs + suff 3mp |
| 3 | שָׁם | sham | “there” | Adv |
| 4 | חִיל | ḥil | “anguish” | N(ms) |
| 5 | כַּיֹּולֵדָה | ka-yyoledah | “like a woman giving birth” | Prep כְ + Participle fs |
Morphology
- רְעָדָה (reʿadah) – Root: רעד (r-ʿ-d); Root Type: I-Guttural (ע) (weak); Form: Noun feminine singular; Translation: “trembling”; Notes: Physical or emotional shaking.
- אֲחָזָתַם (aḥazatam) – Root: אחז (ʾ-ḥ-z); Root Type: I-Guttural (א) (weak); Binyan: Qal; Form: Perfect 3rd person feminine singular + suffix 3rd person masculine plural; Translation: “seized them”; Notes: The subject “trembling” is feminine singular, taking a plural object.
- שָׁם (sham) – Root: —; Root Type: Particle (Strong); Form: Adverb; Translation: “there”; Notes: Indicates location.
- חִיל (ḥil) – Root: חיל (ḥ-y-l); Root Type: Hollow (weak); Form: Noun masculine singular; Translation: “anguish”; Notes: Often refers to labor pains or intense distress.
- כַּיֹּולֵדָה (ka-yyoledah) – Root: ילד (y-l-d); Root Type: I-Yod (weak); Binyan: Qal; Form: Preposition כְ + participle feminine singular; Translation: “like a woman giving birth”; Notes: Simile expressing intense pain.